Une solution équitable et sûre est nécessaire pour permettre aux pays en développement d'accéder au cycle du combustible nucléaire. | UN | ويلزم التوصل إلى حل آمن وعادل يتيح للبلدان النامية إمكانية الحصول على دورة الوقود النووي. |
Une solution équitable et sûre est nécessaire pour permettre aux pays en développement d'accéder au cycle du combustible nucléaire. | UN | ويلزم التوصل إلى حل آمن وعادل يتيح للبلدان النامية إمكانية الحصول على دورة الوقود النووي. |
Le Mouvement réaffirme le droit inaliénable des pays en développement de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire, notamment le droit d'accéder au cycle du combustible nucléaire, à des fins pacifiques, sans discrimination. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز مجددا على حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في إجراء أبحاث بشأن الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها، بما في ذلك الحق في الحصول على دورة الوقود النووي للأغراض السلمية بدون تمييز. |
À ce propos, l'Autriche participe activement au débat renouvelé sur la multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، تشارك النمسا بنشاط في المناقشة المجددة بشأن إضفاء تعددية الأطراف على دورة الوقود النووي. |
Piste 2 : multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire | UN | المسار الثاني: تطبيق تعددية الأطراف على دورة الوقود النووي |
Une solution à ce sujet serait de se concentrer, sans exclusive, sur le cycle du combustible nucléaire proprement dit. | UN | وإحدى طرق معالجة تلك الشواغل هي التركيز على دورة الوقود النووي ذاتها باتباع نهج شامل. |
Il a également été dit qu'un nouveau mécanisme multilatéral réglementant l'accès au cycle du combustible nucléaire devrait reposer sur des assurances multilatérales garantissant que la fourniture de matières fissiles avait pour fins la production d'énergie. | UN | وجرت الإشارة أيضا إلى أنه ينبغي أن تستتبع وضع آلية جديدة متعددة الأطراف لتنظيم الحصول على دورة الوقود النووي ضمانات متعددة الأطراف للإمداد بالمواد الانشطارية لأغراض الطاقة. |
Le Conseil a abordé quatre points fondamentaux au titre de son ordre du jour de 2005, dont le premier portait sur le contrôle du cycle du combustible nucléaire et des matières fissiles. | UN | تناول المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح أربعة بنود موضوعية كجزء من جدول أعماله لعام 2005، كان أولها التمكن من الرقابة على دورة الوقود النووي والمواد الانشطارية. |
Multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire | UN | إضفاء طابع تعددية الأطراف على دورة الوقود النووي |
Il semble approprié à présent de reprendre ces idées et de promouvoir une multilatéralisation du cycle du combustible nucléaire. | UN | ويبدو الآن من المناسب النظر في هذه الأفكار وترويج إضفاء طابع تعددية الأطراف على دورة الوقود النووي. |
Un autre exemple important est l'effort actuellement en cours pour multilatéraliser, en quelque sorte, le cycle du combustible nucléaire. | UN | والمثال الهام الآخر هو الجهود المبذولة حالياً نحو إفضاء الطابع المتعدد الأطراف بشكل ما على دورة الوقود النووي. |
Le renforcement des restrictions concernant le cycle du combustible nucléaire et l'expansion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire ne sont nullement incompatibles. | UN | وأردف قائلا إنه لا يوجد تضارب بين تشديد الرقابة على دورة الوقود النووي والتوسع في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية. |
Le renforcement des restrictions concernant le cycle du combustible nucléaire et l'expansion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire ne sont nullement incompatibles. | UN | وأردف قائلا إنه لا يوجد تضارب بين تشديد الرقابة على دورة الوقود النووي والتوسع في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية. |