La présente étude porte sur le rôle de la coopération internationale dans la réalisation des droits des personnes handicapées. | UN | تركز هذه الدراسة على دور التعاون الدولي في إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'élimination de la pauvreté par l'expansion des échanges commerciaux exige que l'on prenne en compte de nombreux éléments. Le Forum, toutefois, est axé sur le rôle de la coopération Sud-Sud. | UN | وفي حين يتطلب القضاء على الفقر من خلال التجارة مراعاة عدة عناصر، سيركز المنتدى على دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Le Forum pour la coopération en matière de développement de 2014 sera axé sur le rôle de la coopération en matière de développement dans un programme de développement des Nations Unies après 2015. | UN | سيركز منتدى التعاون الإنمائي لعام 2014 على دور التعاون الإنمائي في خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015. |
Ils ont insisté sur le rôle joué par la coopération régionale pour ce qui est de renforcer le développement des infrastructures dans leurs régions. | UN | وركز الأمناء التنفيذيون على دور التعاون الإقليمي في تعزيز تنمية الهياكل الأساسية في منطقة كل منهم. |
Une importance croissante a également été accordée au rôle de la CTPD dans la promotion de la CEPD en tant que stratégie globale de développement. | UN | كذلك زاد التركيز على دور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بوصفه استراتيجية انمائية عامة. |
L'objectif de la conférence d'Oslo est de déterminer des stratégies au niveau national, régional et international pour éliminer le travail des enfants, avec un accent particulier mis sur le rôle de la coopération au développement. | UN | ويتمثل هدف مؤتمر أوسلو في تحديد استراتيجيات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية للقضاء على عمل الطفل، مع تركيز خاص على دور التعاون اﻹنمائي. |
13. Décide également que son prochain débat annuel sur les droits des personnes handicapées se déroulera à sa seizième session et portera sur le rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts nationaux visant à réaliser les buts et les objectifs de la Convention; | UN | 13- يقرر أيضاً عقد نقاشه التفاعلي السنوي المقبل بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورته السادسة عشرة، وتركيز هذا النقاش على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية لتحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها؛ |
13. Décide également que son prochain débat annuel sur les droits des personnes handicapées se déroulera à sa seizième session et portera sur le rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts nationaux visant à réaliser les buts et les objectifs de la Convention; | UN | 13- يقرر أيضاً عقد نقاشه التفاعلي السنوي المقبل بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورته السادسة عشرة، وتركيز هذا النقاش على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية لتحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها؛ |
13. Décide également que son prochain débat annuel sur les droits des personnes handicapées se déroulera à sa seizième session et portera sur le rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts nationaux visant à réaliser les buts et les objectifs de la Convention; | UN | 13- يقرر أيضاً عقد نقاشه التفاعلي السنوي المقبل بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في دورته السادسة عشرة، وتركيز هذا النقاش على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية لتحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها؛ |
Insistant sur le rôle de la coopération internationale, Mme Jia a pris l'exemple des progrès accomplis en Chine, où, depuis 2007, l'emploi des personnes handicapées connaît une hausse marquée grâce à des réformes de politique générale, à la multiplication des agences pour l'emploi et à l'aide apportée par les services publics. | UN | وتأكيدا على دور التعاون الدولي، أشارت إلى التقدم المحرز في الصين، التي قامت منذ عام 2007 بتسريع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق إصلاح السياسات وزيادة نظم خدمات العمالة وتقديم المساعدة عن طريق المؤسسات العامة. |
a) Décidé que son prochain débat annuel sur les droits des personnes handicapées se déroulerait à sa seizième session et porterait sur le rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts nationaux visant à réaliser les buts et les objectifs de la Convention; | UN | (أ) قرر عقد اجتماعه المقبل للنقاش التفاعلي السنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال دورته السادسة عشرة، وسيركز على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية لتحقيق مقاصد الاتفاقية وأهدافها؛ |
8. Met l'accent sur le rôle de la coopération internationale pour ce qui est d'appuyer les efforts nationaux et d'accroître les capacités des États Membres dans le domaine des droits de l'homme, grâce, notamment, au renforcement de leur coopération avec les mécanismes des droits de l'homme, y compris par la fourniture d'une assistance technique, à la demande des États concernés et conformément aux priorités fixées par ceuxci; | UN | 8- يشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بطرق منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي حددتها؛ |
8. Met l'accent sur le rôle de la coopération internationale pour ce qui est d'appuyer les efforts nationaux et d'accroître les capacités des États Membres dans le domaine des droits de l'homme, grâce, notamment, au renforcement de leur coopération avec les mécanismes des droits de l'homme, y compris par la fourniture d'une assistance technique, à la demande des États concernés et conformément aux priorités fixées par ceux ci; | UN | 8- يشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بطرق منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي حددتها؛ |
8. Met l'accent sur le rôle de la coopération internationale pour ce qui est d'appuyer les efforts nationaux et d'accroître les capacités des États dans le domaine des droits de l'homme, grâce, notamment, au renforcement de leur coopération avec les mécanismes des droits de l'homme, y compris par la fourniture d'une assistance technique, à la demande des États concernés et conformément aux priorités fixées par ceux-ci; | UN | 8- يؤكد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وتعزيز قدرات الدول في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقاً للأولويات التي تحدّدها؛ |
8. Met l'accent sur le rôle de la coopération internationale pour ce qui est d'appuyer les efforts nationaux et d'accroître les capacités des États Membres dans le domaine des droits de l'homme, grâce, notamment, au renforcement de leur coopération avec les mécanismes des droits de l'homme, y compris par la fourniture d'une assistance technique, à la demande des États concernés et conformément aux priorités fixées par ceux-ci; | UN | 8- يشدد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية والرفع من قدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان بطرق منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي حددتها؛ |
8. Met l'accent sur le rôle de la coopération internationale pour ce qui est d'appuyer les efforts nationaux et d'accroître les capacités des États dans le domaine des droits de l'homme, grâce, notamment, au renforcement de leur coopération avec les mécanismes des droits de l'homme, y compris par la fourniture d'une assistance technique, à la demande des États concernés et conformément aux priorités fixées par ceux-ci; | UN | 8- يؤكد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية وتعزيز قدرات الدول في مجال حقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة التقنية، بناءً على طلب الدول المعنية ووفقاً للأولويات التي تحدّدها؛ |
Conformément à sa résolution 13/11, il tiendra le troisième de ces débats à sa seizième session, et le centrera sur le rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts nationaux visant à réaliser les buts et les objectifs de la Convention relative aux droits des personnes handicapées (voir l'annexe). | UN | وعملاً بالقرار 13/11، سيعقد المجلس النقاش التفاعلي السنوي الثالث في دورته السادسة عشرة، حيث سيجري التركيز على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق مقاصد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهدافها (انظر المرفق). |
Il a été modifié compte tenu d'innovations techniques et pour mettre l'accent sur le rôle joué par la coopération internationale afin de soutenir les efforts nationaux destinés à renforcer les droits de l'homme. | UN | وأوضحت أن مشروع القرار قد عُدل لكي تنعكس فيه الإبتكارات التقنية وللتأكيد على دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان. |
Il incite les dirigeants politiques et les chefs d'entreprise à accorder davantage d'importance au rôle de la coopération entre les secteurs public et privé. | UN | ويبرز البرنامج الأهمية التي يعلقها القادة السياسيون ورواد الأعمال على دور التعاون بين القطاعين العام والخاص التعاون في ما يتعلق بالتنفيذ. |