"على دور وسائط" - Traduction Arabe en Français

    • sur le rôle des
        
    • sur le rôle que jouent les
        
    Ces ateliers, d'une durée de deux jours, ont mis l'accent sur le rôle des médias dans la promotion d'une image positive de la femme et l'élimination des stéréotypes. UN وكانت مدة كل منها يومين تركز فيهما على دور وسائط الإعلام في تعزيز الصور الإيجابية للمرأة واجتثاث الصور النمطية.
    Il s'agissait de faire connaître la Déclaration et le Programme d'action de Durban, en mettant particulièrement l'accent sur le rôle des médias en ce qui concerne la promotion de la tolérance et la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وكان الغرض من حلقة العمل هذه التوعية بإعلان وبرنامج عمل ديربان، مع التركيز بشكل خاص على دور وسائط الإعلام في تعزيز التسامح ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    L'objectif de cet atelier était de faire connaître la Déclaration et le Programme d'action de Durban, en mettant particulièrement l'accent sur le rôle des médias en ce qui concerne la promotion de la tolérance et la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وكان الهدف من حلقة العمل هذه هو التوعية بإعلان وبرنامج عمل ديربان، مع التركيز بشكل خاص على دور وسائط الإعلام في تعزيز التسامح ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    67. Certains intervenants ont insisté sur le rôle des médias dans la promotion d'une population bien informée. UN 67- وأكَّد بعض المتكلمين على دور وسائط الإعلام في إيجاد مواطنين مستنيرين.
    Les intervenants se sont concentrés sur le rôle que jouent les médias mondiaux par leurs reportages sur les conflits armés, y compris la prévention des conflits et la reconstruction et la réconciliation après les conflits. UN وركز المتحدثون على دور وسائط الإعلام العالمية في تغطية الصراعات المسلحة بما في ذلك، منع الصراعات وإعادة البناء والمصالحة بعد انتهاء الصراعات.
    Il a porté sur le rôle des médias, surtout nouveaux, pour y faire progresser le processus de paix, et notamment sur les efforts de la société civile. UN وركَّزت الحلقة الدراسية على دور وسائط الإعلام، وبوجه خاص على وسائط الإعلام الجديدة، في النهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك الجهود التي يبذلها المجتمع المدني.
    À ce propos, il est en train d'organiser, en association avec les sociétés de télévision et la Suisse, une manifestation parallèle au cours de la première phase du Sommet de 2003, le Forum mondial des médias électroniques, qui mettra l'accent sur le rôle des médias électroniques dans la société de l'information. UN وفي هذا الصدد، تقوم الإدارة، بالاشتراك مع صناعة التلفزيون وسويسرا، بتنظيم نشاط مواز في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة في عام 2003، هو المنتدى العالمي لوسائط الإعلام الإلكترونية، الذي سيركز على دور وسائط الإعلام الإلكترونية في مجتمع المعلومات.
    À cet égard, l'ONUCI a fourni un appui technique et financier à un forum national organisé du 27 au 30 mai par le Gouvernement et les professionnels des médias, lequel a essentiellement porté sur le rôle des médias et des politiciens durant la période électorale. UN وفي هذا الصدد، قدمت البعثة الدعم التقني والمالي اللازم لمنتدى وطني نظمه كل من الحكومة والمهنيون العاملون في وسائط الإعلام في الفترة من 27 إلى 30 أيار/مايو وركز على دور وسائط الإعلام والسياسيين أثناء فترة الانتخابات.
    Le 18 juillet 2007, le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique a organisé, au Togo, un séminaire destiné à des journalistes d'agences publiques et privées sur le rôle des médias dans la prévention des conflits, le désarmement et la maîtrise des armements. UN 14 - وفي 18 تموز/يوليه 2007، نظم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا معتكفا للصحفيين من وكالات الإعلام العامة والخاصة في توغو، ركز على دور وسائط الإعلام في تعزيز منع نشوب النزاعات، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Au cours de la période considérée, l'ONUCI, en partenariat avec le Ministère ivoirien des communications et les institutions de réglementation, a poursuivi son programme de formation et de sensibilisation destiné aux professionnels des médias ivoiriens et axé sur le rôle des médias et les modalités de couverture du processus électoral par les médias. UN 41 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالاشتراك مع وزارة الاتصالات والمؤسسات التنظيمية في كوت ديفوار، برنامجها لتدريب وتوعية الممارسين في وسائط الإعلام الإيفوارية، مع التركيز على دور وسائط الإعلام وطرائق التغطية الإعلامية خلال الفترة الانتخابية.
    Le thème du Séminaire international des médias sur la paix au Moyen-Orient, organisé chaque année par le Département, s'est tenu à Genève les 12 et 13 juin 2012 et a mis l'accent sur le rôle des médias dans la couverture des récents événements du Moyen-Orient, en particulier le Printemps arabe, et sur les liens entre ces événements et la situation en Israël et en Palestine. UN 23 - وسلط موضوع الحلقة الدراسية السنوية الدولية التي عقدتها الإدارة عن السلام في الشرق الأوسط في جنيف يومي 12 و 13 حزيران/يونيه 2012، الأضواء على دور وسائط الإعلام في تغطية الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط، وبخاصة الربيع العربي، وعلاقة هذه الأحداث بالحالة في إسرائيل وفلسطين.
    La Journée était également centrée sur le rôle des médias autochtones dans la création d'un espace d'échange réciproque entre les peuples autochtones et non autochtones et entre les peuples autochtones et les gouvernements dans le but s'assurer le respect et la compréhension mutuels au sein des sociétés nationales afin de promouvoir l'éducation interculturelle et de vaincre les stéréotypes et les attitudes discriminatoires. UN وركّز هذا الاحتفال أيضا على دور وسائط إعلام الشعوب الأصلية في إيجاد حيز للتبادل والحوار بين الشعوب الأصلية وغيرها من الشعوب، وبين الشعوب الأصلية والحكومات، من أجل بلوغ هدف الاحترام المتبادل والتفاهم داخل المجتمعات الوطنية، بما يفضي إلى تشجيع التعليم المتعدد الثقافات والتغلب على القوالب النمطية والمواقف التمييزية.
    4. Le présent rapport porte donc sur le rôle que jouent les médias et le système scolaire pour prévenir l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et, malheureusement, la favoriser. UN ٤ - لذلك ينصب تركيز هذا التقرير على دور وسائط اﻹعلام والتثقيف في منع استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية، وكذلك لﻷسف، في اﻹسهام في هذا النوع من الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus