Suite à ce rapport, certains gouvernements, dont ceux du Koweït et de l'Iraq, ont communiqué des renseignements et des observations supplémentaires concernant ces points. | UN | وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة الكويت وحكومة العراق، معلومات وآراء إضافية بشأن المسائل التي أثيرت رداً على ذلك التقرير. |
- des arrestations de Bannerman sont... - Sergent. Ça vous dérange si je jette un œil à ce rapport ? | Open Subtitles | أيها العريف هل تمانع إن ألقيتُ نظرة على ذلك التقرير |
L'Assemblée est actuellement saisie de deux documents : le rapport du Groupe de personnalités éminentes dirigé par l'ancien Président Cardoso, et la réponse du Secrétaire général lui-même à ce rapport. | UN | هناك وثيقتان معروضتان الآن على الجمعية: تقرير فريق الشخصيات البارزة الذي ترأسه الرئيس السابق كاردوسو؛ ورد الأمين العام على ذلك التقرير. |
Une délégation de haut niveau de l'Union africaine viendra à New York dans le courant du mois pour présenter au Conseil un exposé sur ce rapport. | UN | وسيصل إلى نيويورك في وقت لاحق من هذا الشهر فريق رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإطلاع المجلس على ذلك التقرير. |
Nous pourrons ainsi faire fond sur ce rapport dans nos prochaines délibérations sur la question. | UN | وتمكنا من البناء على ذلك التقرير في مناقشاتنا الأخرى لهذه المسألة. |
Les observations du Corps commun d'inspection concernant ce rapport ont été publiées sous la cote A/56/956/Add.1. | UN | وترد تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على ذلك التقرير في الوثيقة A/56/956/Add.1. |
Il convient de noter également que cette question sera réexaminée à la lumière des recommandations du rapport du Groupe de la refonte et que le Secrétaire général l'abordera dans les observations qu'il présentera au sujet de ce rapport. | UN | وجدير بالملاحظة أيضا أن المسألة سيعاد النظر فيها في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم، وستُدرج في تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير. |
Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines présente les observations du Secrétaire général y relatives (A/55/798/Add.1). | UN | وعرض الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ملاحظات الأمين العام على ذلك التقرير (A/55/798/Add.1). |
Note du Secrétaire général communiquant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au sujet dudit rapport | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على ذلك التقرير() |
Mon gouvernement attache la plus haute importance à ce rapport. | UN | وتعلق حكومتي أشد أهمية على ذلك التقرير. |
115. S'agissant de la recommandation formulée au paragraphe 109.14 ci-dessus, le Népal a indiqué qu'il s'opposait à ce rapport dans sa totalité. | UN | 115- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-14 أعلاه، أشارت نيبال إلى اعتراضها على ذلك التقرير برمته. |
Toutefois, nous espérions également pouvoir disposer de son résumé sur l'évolution de l'application de certains aspects de la résolution 47/120 B de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix, qui est la réponse de l'Assemblée générale à ce rapport. | UN | بيد أننا كنا نتطلع أيضا إلى موجز له عن التطورات التي حدثت في تنفيذ جوانب محددة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء، بشأن " خطة للسلام " ، وهو يمثل رد الجمعية العامة على ذلك التقرير. |
Les observations du Secrétaire général relatives à ce rapport sont parues le 5 février 1997 sous la cote A/51/686/Add.1 et la réponse du CCI à ces observations le 7 mars 1997, sous la cote A/51/686/Add.2. | UN | وفيما بعد، صدرت تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير في الوثيقة A/51/686/Add.1 المؤرخة 5 شباط/ فبراير 1997. وصدرت ملاحظات وحدة التفتيش المشتركة على تعليقات الأمين العام بوصفها ردا عليها في الوثيقة A/51/686/Add.2 المؤرخة 7 آذار/مارس 1997. |
Les questions soulevées lors de l'audit sont également abordées dans le rapport du FNUAP sur les activités d'audit et de contrôle interne en 2007 (DP/FPA/2008/11) et dans la réponse de l'Administration à ce rapport, dont le Conseil d'administration a été saisi à sa session annuelle de 2008. | UN | وقد تناول الصندوق أيضا مسائل تتعلق بمراجعة الحسابات في تقريره عن الأنشطة المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لعام 2007 (DP/FPA/2008/22)، وفي الرد الذي قدمته الإدارة على ذلك التقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2008. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies et observations du Secrétaire général sur ce rapport | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة وتعليقات الأمين العام على ذلك التقرير |
Il y a également eu des commentaires sur ce rapport de la part du Secrétaire général et du Comité administratif de coordination. | UN | وهناك أيضا تعليقات على ذلك التقرير من اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
Le Conseil a également invité le Comité chargé des organisations non gouvernementales à lui présenter ses observations sur ce rapport à cette même session. | UN | ودعا المجلس أيضا اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الى أن تحيل الى المجلس في نفس الدورة ما يكون لديها من تعليقات على ذلك التقرير. |
Le Comité disposait également des observations du Secrétaire général sur ce rapport (A/58/438/Add.1). | UN | وكان معروضا أيضا على اللجنة الاستشارية تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير (A/58/435/Add.1). |
Elle se félicite du rapport analytique de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Colombie (E/CN.4/2001/15) cf. ¶ 37, et prend acte d'un document contenant les observations du Gouvernement colombien concernant ce rapport (E/CN.4/2001/139 ). | UN | وترحب بالتقرير التحليلي للمفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2001/15) وتحيط علماً بالوثيقة التي تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2001/139). |
Elle se félicite du rapport très détaillé de la Haut Commissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Colombie (E/CN.4/2002/17), elle prend note du document contenant les observations du Gouvernement colombien concernant ce rapport (E/CN.4/2002/172) et prie instamment ce dernier de donner suite aux recommandations contenues dans ce rapport. | UN | وهي ترحب بتقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان البالغ التفصيل عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2002/17)، وتحيط علماً بالوثيقة التي تتضمن ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2002/172)، وتحثها على الأخذ بما ورد فيه من توصيات. |
Elle se félicite du rapport très détaillé de la Haut-Commissaire sur la situation des droits de l'homme en Colombie (E/CN.4/2002/17), prend acte du document contenant les observations du Gouvernement colombien au sujet de ce rapport (E/CN.4/2002/172) et prie instamment le gouvernement de donner suite aux recommandations contenues dans le rapport. | UN | وهي ترحب بتقرير المفوضة السامية البالغ التفصيل عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2002/17)، وتحيط علماً بالوثيقة التي تتضمن ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2002/172)، وتحث الحكومة على الأخذ بما ورد فيه من توصيات. |