"على ذلك التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • à ce rapport
        
    • sur ce rapport
        
    • concernant ce rapport
        
    • au sujet de ce rapport
        
    • y relatives
        
    • au sujet dudit rapport
        
    Suite à ce rapport, certains gouvernements, dont ceux du Koweït et de l'Iraq, ont communiqué des renseignements et des observations supplémentaires concernant ces points. UN وقدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة الكويت وحكومة العراق، معلومات وآراء إضافية بشأن المسائل التي أثيرت رداً على ذلك التقرير.
    - des arrestations de Bannerman sont... - Sergent. Ça vous dérange si je jette un œil à ce rapport ? Open Subtitles أيها العريف هل تمانع إن ألقيتُ نظرة على ذلك التقرير
    L'Assemblée est actuellement saisie de deux documents : le rapport du Groupe de personnalités éminentes dirigé par l'ancien Président Cardoso, et la réponse du Secrétaire général lui-même à ce rapport. UN هناك وثيقتان معروضتان الآن على الجمعية: تقرير فريق الشخصيات البارزة الذي ترأسه الرئيس السابق كاردوسو؛ ورد الأمين العام على ذلك التقرير.
    Une délégation de haut niveau de l'Union africaine viendra à New York dans le courant du mois pour présenter au Conseil un exposé sur ce rapport. UN وسيصل إلى نيويورك في وقت لاحق من هذا الشهر فريق رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي لإطلاع المجلس على ذلك التقرير.
    Nous pourrons ainsi faire fond sur ce rapport dans nos prochaines délibérations sur la question. UN وتمكنا من البناء على ذلك التقرير في مناقشاتنا الأخرى لهذه المسألة.
    Les observations du Corps commun d'inspection concernant ce rapport ont été publiées sous la cote A/56/956/Add.1. UN وترد تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على ذلك التقرير في الوثيقة A/56/956/Add.1.
    Il convient de noter également que cette question sera réexaminée à la lumière des recommandations du rapport du Groupe de la refonte et que le Secrétaire général l'abordera dans les observations qu'il présentera au sujet de ce rapport. UN وجدير بالملاحظة أيضا أن المسألة سيعاد النظر فيها في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم، وستُدرج في تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines présente les observations du Secrétaire général y relatives (A/55/798/Add.1). UN وعرض الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ملاحظات الأمين العام على ذلك التقرير (A/55/798/Add.1).
    Note du Secrétaire général communiquant ses observations et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au sujet dudit rapport UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على ذلك التقرير()
    Mon gouvernement attache la plus haute importance à ce rapport. UN وتعلق حكومتي أشد أهمية على ذلك التقرير.
    115. S'agissant de la recommandation formulée au paragraphe 109.14 ci-dessus, le Népal a indiqué qu'il s'opposait à ce rapport dans sa totalité. UN 115- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-14 أعلاه، أشارت نيبال إلى اعتراضها على ذلك التقرير برمته.
    Toutefois, nous espérions également pouvoir disposer de son résumé sur l'évolution de l'application de certains aspects de la résolution 47/120 B de l'Assemblée générale sur l'Agenda pour la paix, qui est la réponse de l'Assemblée générale à ce rapport. UN بيد أننا كنا نتطلع أيضا إلى موجز له عن التطورات التي حدثت في تنفيذ جوانب محددة من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٠ باء، بشأن " خطة للسلام " ، وهو يمثل رد الجمعية العامة على ذلك التقرير.
    Les observations du Secrétaire général relatives à ce rapport sont parues le 5 février 1997 sous la cote A/51/686/Add.1 et la réponse du CCI à ces observations le 7 mars 1997, sous la cote A/51/686/Add.2. UN وفيما بعد، صدرت تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير في الوثيقة A/51/686/Add.1 المؤرخة 5 شباط/ فبراير 1997. وصدرت ملاحظات وحدة التفتيش المشتركة على تعليقات الأمين العام بوصفها ردا عليها في الوثيقة A/51/686/Add.2 المؤرخة 7 آذار/مارس 1997.
    Les questions soulevées lors de l'audit sont également abordées dans le rapport du FNUAP sur les activités d'audit et de contrôle interne en 2007 (DP/FPA/2008/11) et dans la réponse de l'Administration à ce rapport, dont le Conseil d'administration a été saisi à sa session annuelle de 2008. UN وقد تناول الصندوق أيضا مسائل تتعلق بمراجعة الحسابات في تقريره عن الأنشطة المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لعام 2007 (DP/FPA/2008/22)، وفي الرد الذي قدمته الإدارة على ذلك التقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2008.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur les activités productrices de recettes dans le système des Nations Unies et observations du Secrétaire général sur ce rapport UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الأنشطة المدرة للدخل في منظومة الأمم المتحدة وتعليقات الأمين العام على ذلك التقرير
    Il y a également eu des commentaires sur ce rapport de la part du Secrétaire général et du Comité administratif de coordination. UN وهناك أيضا تعليقات على ذلك التقرير من اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Le Conseil a également invité le Comité chargé des organisations non gouvernementales à lui présenter ses observations sur ce rapport à cette même session. UN ودعا المجلس أيضا اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية الى أن تحيل الى المجلس في نفس الدورة ما يكون لديها من تعليقات على ذلك التقرير.
    Le Comité disposait également des observations du Secrétaire général sur ce rapport (A/58/438/Add.1). UN وكان معروضا أيضا على اللجنة الاستشارية تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير (A/58/435/Add.1).
    Elle se félicite du rapport analytique de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Colombie (E/CN.4/2001/15) cf. ¶ 37, et prend acte d'un document contenant les observations du Gouvernement colombien concernant ce rapport (E/CN.4/2001/139 ). UN وترحب بالتقرير التحليلي للمفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2001/15) وتحيط علماً بالوثيقة التي تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2001/139).
    Elle se félicite du rapport très détaillé de la Haut Commissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Colombie (E/CN.4/2002/17), elle prend note du document contenant les observations du Gouvernement colombien concernant ce rapport (E/CN.4/2002/172) et prie instamment ce dernier de donner suite aux recommandations contenues dans ce rapport. UN وهي ترحب بتقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان البالغ التفصيل عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2002/17)، وتحيط علماً بالوثيقة التي تتضمن ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2002/172)، وتحثها على الأخذ بما ورد فيه من توصيات.
    Elle se félicite du rapport très détaillé de la Haut-Commissaire sur la situation des droits de l'homme en Colombie (E/CN.4/2002/17), prend acte du document contenant les observations du Gouvernement colombien au sujet de ce rapport (E/CN.4/2002/172) et prie instamment le gouvernement de donner suite aux recommandations contenues dans le rapport. UN وهي ترحب بتقرير المفوضة السامية البالغ التفصيل عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2002/17)، وتحيط علماً بالوثيقة التي تتضمن ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2002/172)، وتحث الحكومة على الأخذ بما ورد فيه من توصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus