Dans la vieille ville de Jérusalem, un garde frontière en patrouille a tiré sur un Palestinien de 22 ans, qui aurait essayé de lui voler son arme, le blessant légèrement à la jambe. | UN | وفي مدينة القدس القديمة، أطلق فرد من شرطة الحدود كان يقوم بدورية النار على رجل فلسطيني عمره ٢٢ عاما، متسببا في إصابته بجروح طفيفة في رجله، وزعم أن ذلك حدث بعد أن حاول الفلسطيني سرقة بندقيته. |
Au cours d'un autre incident, des soldats des FDI ont ouvert le feu sur un Palestinien qui tentait de forcer, au pas de course, un barrage routier de l'armée à Halhoul, près d'Hébron. | UN | وفي حادثة أخرى، فتح جنود جيش الدفاع الاسرائيلي النار على رجل فلسطيني لم يتوقف عند حاجز طرق أقامه الجيش في حلحول قرب الخليل. |
Le même jour, lors d’un contrôle de sécurité de routine, des soldats des FDI ont tiré sur un Palestinien qui cherchait à échapper à un barrage routier à la sortie de Ramallah et lui ont infligé des blessures sans gravité majeure. | UN | وفي حادثة أخرى، فتح جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي النار على رجل فلسطيني هرب من أحد حواجز الطرق أثناء عملية تفتيش روتينية فأصيب بجراح طفيفة إلى معتدلة. |
De plus, parmi les tués, il y avait un jeune Palestinien de 15 ans, tué lors des raids par les forces d'occupation dans la vieille ville de Naplouse, et un Palestinien abattu par des soldats israéliens à Bethléem. | UN | ومن بين الذين قتلوا أيضا صبي فلسطيني يبلغ من العمر 15 عاما، قضى نحبه أثناء غارات شنتها قوات الاحتلال في مدينة نابلس القديمة، وأطلق جنود إسرائيليون النار على رجل فلسطيني في بيت لحم فأردوه قتيلا. |
Le meurtre de Palestiniens s'est poursuivi aujourd'hui lorsque les forces d'occupation israéliennes ont abattu un Palestinien à un point de contrôle près de Djénine. | UN | وقد استمر قتل الفلسطينيين اليوم عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار على رجل فلسطيني في نقطة تفتيش بجنين وأردته قتيلا. |
Elle a la mémoire courte : tout récemment, des membres des services secrets israéliens ont abattu un Palestinien dans une oliveraie. | UN | وأشار إلى أن ذاكرة ممثلة إسرائيل قصيرة: ففي الآونة القريبة جدا، أطلق أفراد الشرطة الإسرائيلية السرية النار على رجل فلسطيني كان يمشي عبر بساتين الزيتون. |
218. Les 22 et 23 juillet 1994, des soldats ont abattu un Palestinien à Naplouse (voir liste). | UN | ٢١٨ - في ٢٢ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، أطلق الجنود رصاصة قاتلة على رجل فلسطيني في نابلس )انظر القائمة(. |
Le 25 mars 1994, exactement un mois après le massacre d'Hébron, on apprenait qu'un colon avait abattu un Palestinien qui, agenouillé, faisait sa prière en bordure d'une route, dans le sud d'Israël. | UN | وفي ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤، أي بعد مضي شهر تماما على مجزرة الخليل، أفادت التقارير بأن أحد المستوطنين أطلق النار على رجل فلسطيني كان يسجد مصليا بالقرب من طريق عام في جنوب اسرائيل فأرداه قتيلا. |
Le 5 mars, des soldats des FDI ont mortellement blessé par balles un Palestinien qui tentait de s’infiltrer en Israël depuis la bande de Gaza. | UN | ١٠٤ - وفي ٥ آذار/ مارس، أطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي النار على رجل فلسطيني وأصيب بجروح قاتلة، كان قد حاول التسلل إلى إسرائيل من قطاع غزة. |
87. Le 24 octobre, la police de Dan a grièvement blessé par balle un Palestinien des territoires âgé de 27 ans qui avait pris la fuite alors que la police vérifiait ses papiers à un barrage routier de routine près de la bifurcation de Moracha. | UN | ٨٧ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر أطلقت شرطة دان النار على رجل فلسطيني يبلغ من العمر ٢٧ عاما وأصابته إصابة خطيرة ﻷنه حاول الفرار أثناء فحص وثائقه عند حاجز للطرق بالقرب من مفترق موراشا. |
201. Le 3 septembre, trois soldats des FDI et deux gardes frontière ont blessé par balle un Palestinien habitant un village situé près d'Hébron et se sont emparés à son domicile de plusieurs milliers de shekels en liquide, en or et en bijoux. | UN | ١٠٢ - وفي ٣ أيلول/سبتمبر، أطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود الرصاص على رجل فلسطيني من قرية قريبة من الخليل مما أدى إلى إصابته وسرقوا ما قيمته آلاف الشياقل من النقد والذهب والمجوهرات من منزله. |
Le 28 février, les FDI ont capturé un Palestinien des territoires âgé de 27 ans qui tentait d’introduire clandestinement dans les secteurs autonomes, depuis la Jordanie, en passant par la mer Morte, 60 Kalachnikov, sept fusils de chasse, 38 revolvers et des munitions de gros calibre. | UN | ١٠١ - وفي ٢٨ شباط/فبراير، قبضت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي على رجل فلسطيني يبلغ من العمر ٢٧ عاما من اﻷراضي، حاول تهريب ٦٠ بندقية كلاشينكوف، و ٧ بنادق صيد، و ٣٨ مسدسا وذخيرة ذات عيارات كبيرة من اﻷردن، إلى مناطق الحكم الذاتي عن طريق البحر الميت. |
131. Le 29 février, un Palestinien recherché, soupçonné avoir participé à l'exécution de collaborateurs, a été blessé par balle dans le village de Ramin; il est mort à l'hôpital où il avait été transporté (voir liste). | UN | ١٣١ - وفي ٢٩ شباط/فبراير، أطلقت النار على رجل فلسطيني في قرية رامين كان مشتبها بالاشتراك في قتل متعاونين مع العدو. وتوفي الرجل فيما بعد في المستشفى متأثرا بجراحه )انظر القائمة(. |
98. Le 10 novembre, un Palestinien de 18 ans qui tentait de passer de la bande de Gaza en Israël a été légèrement blessé par balle par des soldats des FDI qui l'avaient sommé de s’arrêter. (Ha’aretz, 11 novembre) | UN | ٩٨ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، فتح جيش الدفاع الاسرائيلي النار على رجل فلسطيني يبلغ من العمر ١٨ سنة حاول أن يعبر إلى إسرائيل من قطاع غزة وتجاهل اﻷوامر الصادرة له بالوقوف فأصيب بجراح طفيفة. )هآرتس، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر( |
Le 22 septembre 2010, un Palestinien non armé a été abattu dans le quartier de Silwan à Jérusalem-Est par un vigile privé employé par le Ministère de la construction et du logement pour protéger l'une des colonies de ce quartier (voir A/HRC/16/71, par. 43). | UN | وفي 22 أيلول/سبتمبر 2010 أطلق حارس خاص معيّن من وزارة التشييد والإسكان لحماية إحدى المستوطنات في حي سلوان بالقدس الشرقية النار على رجل فلسطيني أعزل في ذلك الحي فأرداه قتيلا (انظر A/HRC/16/76، الفقرة 43). |
Le 26 février 2011, les Forces de défense israéliennes stationnées dans la partie nord de la Ligne verte ont tiré sur un Palestinien de 37 ans et l'ont blessé alors qu'il ramassait des décombres et de vieux métaux à environ 450 mètres de la clôture, à Beit Lahia également. | UN | ومن الأحداث الأخرى ذلك الذي وقع في 26 شباط/فبراير 2011، حين أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي المرابط شمال سياج الخط الأخضر النار على رجل فلسطيني يبلغ من العمر 37 عاما فأصيب بجروح أثناء قيامه بجمع الأنقاض والنفايات المعدنية على مسافة نحو 450 مترا من السياج، في مكان يقع أيضا في بيت لاهيا(). |