Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Le Gouvernement n'a pas répondu aux communications du Groupe de travail ni aux questions formulées dans les appels urgents. | UN | ولم ترد الحكومة على رسائل الفريق العامل ولا على الأسئلة التي وُجهت في النداءين العاجلين. |
Visite demandée Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégation et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الرّدود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Visite demandée Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة |
Réponses aux lettres d'allégations et aux appels urgents | UN | الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة |
L'Iran avait apporté en temps voulu une réponse circonstanciée aux communications que lui avaient adressées les titulaires de mandat. | UN | وردّت إيران بإسهاب ودون تباطؤ على رسائل المكلفين بولايات. |
Se concentrer sur des messages clefs et les implications pour des groupes et des régions cibles. | UN | التركيز على رسائل أساسية وعلى تأثيرها على الفئات والمناطق المستهدفة. |
Certains réfugiés ne répondent pas aux messages de leurs familles. | Open Subtitles | بعضُ الناجين مِن الإعصار لا يردون على رسائل ذويهم |
Certains États Membres ont signé des lettres ou prévoient de faire des déclarations dans ce sens. | UN | وقد وقعت بعض الدول الأعضاء على رسائل بهذا المعنى أو تخطط للإدلاء ببيانات في هذا الشأن. |
Commentaires du requérant sur les observations de l'État partie | UN | تعليقات صاحب الشكوى على رسائل الدولة الطرف |
Le second document portera essentiellement sur les messages de la Banque mondiale concernant ce domaine. | UN | وستركز الورقة الثانية من السلسلة على رسائل البنك الدولي بشأن تشغيل الشباب. |
64. Chemokomplex n'a pas répondu aux lettres que le secrétariat lui a adressées pour lui demander de préciser sa réclamation. | UN | ٤٦- ولم ترد شركة Chemokomplex على رسائل استيضاح المطالبة التي وجهتها إليها اﻷمانة. |
Le Rapporteur spécial a également reçu du Canada et des ÉtatsUnis des réponses à ses communications en suspens, respectivement depuis 1996 et 1998. | UN | وتلقى أيضا ردوداً من كندا والولايات المتحدة على رسائل كانت عالقة منذ 1996 و1998 على التوالي. |
Commençons avec des lettres de cessation et d'abstention. | Open Subtitles | دعينا نجعلك تبدأين بالعمل على رسائل التوقف والامتناع هلا فعلنا؟ |
Il a également constaté que les lettres d'instruction et les ouvertures de crédits étaient fréquemment revues et modifiées. | UN | وقد أدخلت أيضا تنقيحات وتعديلات على رسائل التعليمات ومخصصات الميزانية. |