"على سؤال طرحه ممثل" - Traduction Arabe en Français

    • à une question posée par le représentant
        
    • à une question du représentant
        
    • à une question soulevée par le représentant
        
    • à la question posée par le représentant
        
    Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains répond à une question posée par le représentant du Mexique. UN وأجاب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على سؤال طرحه ممثل المكسيك.
    Le représentant répond ensuite à une question posée par le représentant d'Antigua-et-Barbuda. UN ثم رد الممثل على سؤال طرحه ممثل أنتيغوا وبربودا.
    Le Secrétaire répond à une question posée par le représentant du Soudan. UN ورد أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل السودان.
    Le Chef de la Section des sciences et de la technologie répond à une question du représentant de la Tunisie. UN وردّ رئيس قسم العلم والتكنولوجيا على سؤال طرحه ممثل تونس.
    La Secrétaire de la Commission répond à une question du représentant du Liban. UN رد سكرتير اللجنة على سؤال طرحه ممثل لبنان.
    Le Secrétaire général adjoint répond à une question soulevée par le représentant de Cuba. UN وأجاب وكيل الأمين العام على سؤال طرحه ممثل كوبا.
    Le représentant du CCS répond à une question posée par le représentant du Japon. UN وأدلى ببيان ممثل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ردا على سؤال طرحه ممثل اليابان.
    La Commission entame l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur général du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, qui répond à une question posée par le représentant de Cuba. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، الذي أجاب على سؤال طرحه ممثل كوبا.
    En réponse à une question posée par le représentant canadien, l'expert-conseil, Waldock, s'est, au contraire, montré particulièrement clair en faveur de la solution retenue par la Commission: UN ورداً على سؤال طرحه ممثل كندا، كان موقف الخبير الاستشاري، السير همفري والدوك، على العكس، واضحاً بشكل خاص في تأييده للحل الذي اختارته اللجنة:
    La Secrétaire répond à une question posée par le représentant de la Zambie. UN وأجاب الأمين على سؤال طرحه ممثل زامبيا.
    En réponse à une question posée par le représentant canadien, l'expert-conseil, Sir Humphrey Waldock, s'est, au contraire, montré particulièrement clair en faveur de la solution retenue par la Commission : UN وجوابا على سؤال طرحه ممثل كندا، كان موقف الخبير الاستشاري، السير همفري والدوك، على العكس، واضحا على نحو خاص مؤيدا الحل الذي اعتمدته اللجنة:
    Répondant à une question posée par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, l'orateur a déclaré que les Accords de Matignon tenaient compte des principales composantes de ce programme, y compris la nécessité pour la Nouvelle-Calédonie de former son propre personnel. UN وردا على سؤال طرحه ممثل بابوا غينيا الجديدة، قال إن اتفاقات ماتينيون أقرت عناصر رئيسية، تشمل الحاجة إلى تدريب كاليدونيا الجديدة لموظفيها.
    En réponse à une question posée par le représentant canadien, l'expert-conseil, Waldock, s'est, au contraire, montré particulièrement clair en faveur de la solution retenue par la Commission: UN ورداً على سؤال طرحه ممثل كندا، كان موقف الخبير الاستشاري، السير همفري والدوك، على العكس، واضحاً بشكل خاص في تأييده للحل الذي اختارته اللجنة:
    Répondant à une question posée par le représentant de la Syrie, M. Paschke fait observer que le bref résumé de l’affaire, au paragraphe 143, se justifie par les ressources considérables que la Section d’investigation a dû consacrer à l’affaire. UN ٩٩ - وردﱠ على سؤال طرحه ممثل سوريا، فبين أن موجز القضية الوارد في الفقرة ١٤٣ من التقرير السنوي تبرره الكمية الكبيرة من الموارد التي اضطر قسم التحقيقات تخصيصها لها.
    À la 31e séance, le 1er novembre, le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a prononcé un discours d'introduction et répondu à une question posée par le représentant du Mexique (voir A/C.2/66/SR.31). UN 4 - وفي جلسته 31 المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ببيان استهلالي، ورد على سؤال طرحه ممثل المكسيك (انظر A/C.2/66/SR.31).
    Le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social a répondu à une question posée par le représentant de Cuba (voir A/C.3/61/SR.22). UN ورد مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية على سؤال طرحه ممثل كوبا (انظر A/C.3/61/SR.22).
    La Secrétaire de la Commission répond à nouveau à une question du représentant de l'Inde. UN كما أجاب أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل الهند.
    Le Secrétaire du Comité des contributions répond également à une question du représentant de l'Inde. UN ورد أمين لجنة الاشتراكات أيضا على سؤال طرحه ممثل الهند.
    Le Directeur de la Division du maintien de la paix répond à une question du représentant de la Suède. UN وأجاب مدير شعبة عمليات حفظ السلام على سؤال طرحه ممثل السويد.
    5. Le PRÉSIDENT indique, en réponse à une question du représentant des Pays-Bas, qu'à son sens, toutes les règles de procédure ont bien été respectées. UN ٥ - الرئيس: قال في رده على سؤال طرحه ممثل هولندا إنه تم التقيد، في رأيه، بجميع القواعد الاجرائية.
    50. M. Nair (Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne), répondant à une question soulevée par le représentant des États-Unis fait observer que le recrutement dans le système des Nations Unies n'est pas aisé parce que les besoins sont très différents de ceux du secteur privé. UN 50 - السيد نير (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): قال، ردا على سؤال طرحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، إن التوظيف في منظومة الأمم المتحدة ليس أمرا سهلا، وإن السبب في ذلك يعود إلى حد كبير إلى أن الشروط المطلوب استيفاؤها تختلف كثيرا عن الشروط المطلوبة في القطاع الخاص.
    Mme Nicholas (Secrétariat), répondant à la question posée par le représentant de la France, dit que FIDIC est l'acronyme français de Fédération internationale des ingénieurs-conseils; une explication sera fournie à cet effet plus haut dans le texte. UN 36 - السيدة نيكولاس (الأمانة): قالت، ردا على سؤال طرحه ممثل فرنسا، إن FIDIC هو الاختصار بالفرنسية للاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين؛ وإن إيضاحا في هذا الشأن سيرد في بداية النص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus