"على سبيل المثال لا" - Traduction Arabe en Français

    • sans s'
        
    • pour n'en
        
    • pour ne
        
    • non pas
        
    • 'agit comprennent sans
        
    • sans y
        
    • à titre d
        
    • titre d'exemple
        
    Ces violations comprennent, sans s'y limiter : UN ومن أجل حماية الضحايا، تشمل هذه الانتهاكات، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    Ces violations comprennent, sans s'y limiter : UN وتشمل هذه الانتهاكات، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي:
    Les femmes et les filles touchées par ce phénomène sont particulièrement visées par la violence sexiste qui englobe, sans s'y limiter, la violence familiale, les sévices et le harcèlement sexuels et des pratiques traditionnelles néfastes. UN وتتأثر بشكل خاص النساء والفتيات اللواتي يعشن في الفقر بالعنف القائم على نوع الجنس الذي يشمل، على سبيل المثال لا الحصر، العنف المنزلي والاعتداء والتحرش الجنسيين والممارسات التقليدية الضارة.
    Nous devons également améliorer le secteur manufacturier, le tourisme et le secteur des petites et moyennes entreprises, pour n'en mentionner que quelques-uns. UN كما أنه يتعين علينا تحسين قطاعات التصنيع والسياحة والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لدينا، وذلك على سبيل المثال لا الحصر.
    Des actes de terrorisme terribles ont été commis à Bali, Baghdad, Mumbai, Mombasa, Haïfa et Gaza, pour n'en citer que quelques-uns. UN فقد وقعت أعمال فظيعة منها على سبيل المثال لا الحصر ما حدث في بالي، وبغداد، ومومباي، ومومباسا، وحيفا، وغزة.
    pour ne citer qu'un exemple, en Afrique, deux patients sur trois n'ont aucun accès aux médicaments antirétroviraux. UN وفي أفريقيا، على سبيل المثال لا الحصر، فإن العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة غير متوفرة بالمرة لثلثي المرضى.
    Cette liste de problèmes est non pas exhaustive mais indicative. UN وقائمـــة القضايــــا هـــذه بطبيعة الحال هي على سبيل المثال لا الحصر.
    4. Constate que les moyens de financement ou d'assistance dont il s'agit comprennent sans s'y limiter le produit de la culture, de la production et du trafic de stupéfiants et de leurs précurseurs en provenance d'Afghanistan ou en transit dans le pays; UN 4 - يلاحظ أن وسائل التمويل أو الدعم المذكورة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، استخدام العائدات المتأتية أساسا من زراعة المخدرات وسلائفها الصادرة من أفغانستان أو العابرة لها، وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    Ces mesures devraient comprendre, sans s'y limiter, l'enregistrement vidéo permanent de toutes les salles d'interrogatoire par des moyens qui ne peuvent pas être éteints ni effacés. UN وينبغي أن تشمل التدابير، على سبيل المثال لا الحصر، التسجيل الدائم بالفيديو لما يجري في جميع غرف الاستجواب بطريقة لا تتيح إمكانية وقف التسجيل أو محوه.
    Les mesures de protection comprennent sans s'y limiter, le huis clos et l'anonymat. Article 21 Sentence UN وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة وحماية هوية الضحايا.
    Les mesures de protection comprennent sans s'y limiter, le huis clos et l'anonymat. Article 21 Sentence UN وتشمل تدابير الحماية هذه، على سبيل المثال لا الحصر، عقد جلسات مغلقة وحماية هوية الضحايا.
    Ces mesures comprennent, sans s'y limiter, les suivantes : UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    Ces mesures comprennent, sans s'y limiter, les suivantes : UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    Ces mesures comprennent, sans s'y limiter, les suivantes : UN ويشمل هذا، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير الإدارية التالية:
    Plusieurs départements sont dirigés par des femmes, notamment au Budget et au Trésor pour n'en nommer que quelques-uns. UN وتترأس النساء مصالح كثيرة تشمل الميزانية والخزانة، على سبيل المثال لا الحصر.
    Un certain nombre d'approches novatrices dans ce domaine ont été adoptées par des STN telles qu'Hitachi, Intel, Motorola, Philips, Toyota et Unilever, pour n'en citer que quelquesunes. UN وقد وضع عدد من النهج الابتكارية بشأن إنشاء الروابط كانت وراءها شركات عبر وطنية مثل هيتاشي، وإنتل، وموتورولا، وفليبس وتويوتا ويونيليفر، على سبيل المثال لا الحصر.
    La diversité, la vitalité et la compétitivité des produits touristiques offerts, pour n'en citer que quelques-unes. UN تنوع وحيويـة وتنافسية ما تقدمه السياحـة من عروض ومنتجات، على سبيل المثال لا الحصر.
    A cet égard, nous partageons les idées exprimées dans plusieurs déclarations précédentes, en particulier celles de la délégation de la Turquie, de l'Italie et de l'Egypte, pour n'en citer que quelques-unes. UN وفي هذا المضمار، نشاطر اﻷفكار المعرب عنها في البيانات السابقة، ولا سيما من جانب وفـود تركيــا، وإيطاليا ومصر على سبيل المثال لا الحصر.
    Il s'agit de la portée de la déclaration demandée aux États parties, des installations non déclarées, des méthodes de comptabilité et de la pertinence du système de vérification de l'AIEA, pour n'en citer que quelquesuns. UN وتتضمن المشكلات نطاق الإعلان ومسألة المرافق غير المعلن عنها وأساليب المحاسبة وأهمية نظام التحقق الذي تأخذ به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Nous notons avec préoccupation la poursuite des conflits à Madagascar, en Somalie, au Darfour, au Moyen-Orient et en Afghanistan, pour ne citer que ceux là. UN وإننا نلاحظ بقلق الصراعات المتواصلة في مدغشقر، والصومال، ودارفور، والشرق الأوسط وأفغانستان، على سبيل المثال لا الحصر.
    Les conclusions de la mission d'établissement des faits diligentée par l'ONU, pour ne citer que cette dernière, sont sans équivoque. UN وكانت الاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق، على سبيل المثال لا الحصر، دامغة.
    Ces conditions sont notamment, mais non pas exclusivement, les suivantes: UN وتشتمل هذه الظروف، على سبيل المثال لا الحصر، على ما يلي:
    5. Constate que les moyens de financement ou d'assistance dont il s'agit comprennent sans s'y limiter le produit de la culture et de la production illicites et du trafic de stupéfiants et de leurs précurseurs en provenance d'Afghanistan ou en transit dans le pays ; UN 5 - يلاحظ أن وسائل التمويل أو الدعم المذكورة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، استخدام العائدات المتأتية من زراعة المخدرات وسلائفها التي يكون منشؤها أفغانستان والتي ترد إليها وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع؛
    La violence contre les femmes s'entend comme englobant, sans y être limitée, les formes de violence énumérées ci-après : UN يفهم بالعنف ضد المرأة أنه يشمل، على سبيل المثال لا على سبيل الحصر، ما يلي:
    à titre d'exemple, nous citerons le terrorisme, la pauvreté et la violation des droits de l'homme. UN ومن هــذه القضايـــا، على سبيل المثال لا الحصر، الإرهاب والفقر وانتهاك حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus