Des colons ont lancé des pierres sur des véhicules arabes qui circulaient sur la route entre Hébron et Kiryat Arba. | UN | وألقى المستوطنون الحجارة على سيارات العرب التي كانت تسير على الطريق بين الخليل وكيريات عربه. |
Jalal Deryah a été tué lorsque les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu sur des véhicules palestiniens au poste de contrôle de Hawarra, près de Naplouse. | UN | وقتل جلال ديرية بعدما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار على سيارات فلسطينية عند نقطة تفتيش الهوارة بالقرب من نابلس. |
Des cocktails Molotov ont été lancés à plusieurs reprises, sans faire ni victimes ni dégâts, sur des véhicules israéliens en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وألقيت عدة قنابل حارقة على سيارات اسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، دون أن تتسبب في إصابات أو أضرار. |
Le même jour, des inconnus ont tiré sur des voitures transportant trois jeunes Serbes dans le village de Donja Brnjica. | UN | وفي اليوم ذاته، أطلق مجهولون النار على سيارات ركوب تقل ثلاثة شبان صرب في قرية دونيا برنيتسا. |
— Des terroristes ont fait main basse sur des voitures de tourisme à Pristina. | UN | - استولى إرهابيون بالقوة على سيارات مسافرين في بريشتينا. |
Les résidents estimaient qu'il s'agissait là en réalité d'une nouvelle forme de couvre-feu, car l'interdiction ne s'appliquait pas aux véhicules des colons. | UN | واعتبر السكان أن هذا اﻹجراء يمثل حظر تجول غير رسمي نظرا ﻷن الحظر لا ينطبق على سيارات المستوطنين. |
les véhicules et motocycles des particuliers et des églises sont ravis par les soldats rwandais. | UN | واستولى الجنود الروانديون على سيارات الخواص والكنائس ودراجاتهم النارية. |
Certaines d'entre elles étaient dirigées, aux alentours de Mostar, contre des véhicules croates de Bosnie par des personnes qui se trouvaient près de la route. | UN | ووقع عدد من تلك الهجمات على الطرق الخارجة من موستار، حيث شن أشخاص بالقرب من الطريق هجمات على سيارات مملوكة لبوسنيين كروات. |
Des éléments armés ont en outre tiré sur des véhicules de la MONUC notamment ceux de mon Représentant spécial et de son cortège. | UN | كما أطلقت عناصر مسلحة النار على سيارات تابعة للبعثة، بما في ذلك سيارة ممثلي الخاص وقافلته. |
De jeunes Palestiniens ont lancé des pierres sur des véhicules et des soldats israéliens près du camp de réfugiés de Jelazoum et à l’entrée de la colonie Psagot. | UN | وفي حادثة أخرى، ألقى شباب فلسطينيون الحجارة على سيارات إسرائيلية وعلى قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالقرب من مخيم الجلزون وعلى مدخل مستوطنة بساغوت. |
Plusieurs incidents violents ont été signalés dans les territoires; des sources proches de l'armée ont indiqué que ces incidents s'apparentaient à ceux qui se produisaient durant l'intifada : deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules militaires non loin du village d'El Fawar, dans le district d'Hébron. | UN | وأبلغ عن عدة حوادث عنيفة في اﻷراضي، ووصفتها المصادر العسكرية بأنها تذكر بالحوادث التي وقعت أثناء الانتفاضة. وقد ألقيت زجاجتان حارقتان على سيارات عسكرية على مقربة من قرية الفوار بمنطقة الخليل. |
11. Cours technique sur des véhicules 4x4 Nissan et Toyota | UN | 11 - دورة تدريبية تقنية على سيارات الجر الرباعي نيسان وتويوتا |
Burka Aurait été tué par des soldats de l'unité secrète " Duvdevan " quand des lycéens auraient jeté des pierres sur des véhicules israéliens qui traversaient Beit Hanina. | UN | ذكر أنه قتل على أيدي جنود من وحدة " دوفديفان " السرية، عندما ألقى طلاب بالمدارس الثانوية الحجارة على سيارات اسرائيلية عابرة في بيت حنينا. |
Attaque par des bergers zaghawa et des combattants du M/ALS (Minawi) à dos de chameau et à cheval avec quatre fusils-mitrailleurs montés sur des véhicules de type Landcruiser; sept morts, neuf enlèvements et vols de bétail non chiffrés | UN | شن رعاة الزغاوة ومقاتلون من حركة/جيش تحرير السودان (فصيل مناوي) هجوما على إبل وجياد بأربعة رشاشات خفيفة على سيارات لاندكروزر. وقتل 7 واختطف 9 وسرق عدد غير معروف من الماشية |
Du personnel de la Force de police armée et de la Police népalaise qui escortait un candidat du Parti du Congrès népalais a ouvert le feu sur des véhicules du CPN(M) dans le district de Dang, tuant 7 membres du CPN(M) et en blessant au moins 12 autres. | UN | فقد قام أفراد من قوات الشرطة المسلحة والشرطة النيبالية كانوا يرافقون أحد مرشحي الكونغرس النيبالي بإطلاق النار على سيارات للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في مقاطعة دانك فقتلوا سبعة من أفراد الحزب وجرحوا ما لا يقل عن 12 شخصاً آخرين. |
Au cours de la période considérée, des assaillants ont ouvert le feu directement en certains endroits précis — trottoirs ou terrasses de cafés — dans les zones urbaines, ainsi que sur des voitures particulières, et dans un cas au moins sur une voiture qui manifestement transportait une famille. | UN | وخلال هذه الفترة، كان المهاجمون يطلقون النار مباشرة بصورة انتقائية على اﻷرصفة والمقاهي في المدن. وكذلك على سيارات المدنيين، بل وعلى سيارة يبدو بشكل جلي أنها تقل بعض أفراد إحدى اﻷسر، وقد وقع ذلك في حادثة واحدة على اﻷقل. |
Des centaines de soldats avaient participé à un raid nocturne dans un village pour trouver des garçons soupçonnés d'avoir jeté des pierres sur des voitures de colons quelques jours auparavant. | UN | وقد شارك مئات من الجنود في شنّ غارة ليلية على قرية بهدف العثور على صِبْية كان من المتصوّر أنهم ألقوا حجارة على سيارات المستوطنين منذ أيام خلت. |
Peu de temps après que cette attaque a été signalée, six autres bombes incendiaires ont été lancées sur des voitures portant des plaques d'immatriculation palestiniennes qui roulaient sur l'une des routes principales de la Cisjordanie occupée. | UN | علاوة على ذلك، عقب الإبلاغ عن الهجوم الإرهابي بفترة قصيرة، ألقيت ست قنابل حارقة أخرى على سيارات بلوحات فلسطينية في شارع مركزي في الضفة الغربية المحتلة. |
55. M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit que l'adjectif < < fermé > > doit également s'appliquer aux véhicules routiers et ferroviaires car ce terme dans l'article signifie que le contenu n'est pas visible de l'extérieur du conteneur. | UN | 55- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن كلمة " مغلقة " ينبغي أن تنطبق أيضاً على سيارات وسكك حديد النقل البرى لأن المصطلح في سياق المادة يعنى أن المحتويات ليست منظورة من خارج الحاوية. |
Cette lettre rappelle les règles de sécurité qui régissent la circulation des véhicules diplomatiques dans l’enceinte de l’ONU, l’accès par la 1re Avenue à la hauteur de la 43e Rue étant réservé aux véhicules du Représentant permanent (ou du chef de la délégation) de chaque pays. | UN | وتشير تلك الرسالة إلى قواعد اﻷمن الحاكمة لحركة سيارات الدبلوماسيين داخل حرم اﻷمم المتحدة، وقصر الوصول إلى شارع 1st Avenue عند تقاطعه مع شارع 43rd Street على سيارات الممثل الدائم لكل بلد )أو رئيس وفده(. |
les véhicules du Bureau portent l'emblème des Nations Unies ou un signe distinctif, dont le gouvernement est notifié. | UN | وينبغي أن يظهر على سيارات المكتب شعار اﻷمم المتحدة أو أي علامة مميزة يجري إخطار الحكومة بها. |
les véhicules d’une mission ne devaient pas être confisqués et leur utilisation ne devait être soumise à aucune restriction. | UN | ولا ينبغي فرض القيود على سيارات بعثة ما أو مصادرتها. |
Dans les secteurs d'Hébron et de Bethléem, des incidents marqués par des jets de pierres dirigés contre des véhicules de l'armée ont été signalés. | UN | وفي منطقتي الخليل وبيت لحم، وردت أنباء عن وقوع حوادث رشق بالحجارة بما فيها الرشق على سيارات عسكرية. |
Des tireurs embusqués prenaient régulièrement pour cibles des ambulances dans la ville d'Alep en septembre et octobre. | UN | وأطلق القناصة النار بانتظام على سيارات الإسعاف في مدينة حلب في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر. |