"على شريط" - Traduction Arabe en Français

    • sur cassette
        
    • enregistrées sur bande
        
    • sur une cassette
        
    • été filmé
        
    • sur bandes
        
    • sur une bande
        
    • avec une caméra
        
    • sur cassettes
        
    • sur la cassette
        
    • sur l'enregistrement
        
    • sur un enregistrement
        
    Parfois, la première déposition de l’enfant est enregistrée sur cassette vidéo. UN وأحياناً، يتم تسجيل رواية الطفل الضحية الأولى للاعتداء المزعوم على شريط الفيديو.
    Cet incident a été filmé sur cassette vidéo. UN وقد سُجلت صور هذا الحادث على شريط فيديو.
    Le 20 juillet 2007, le conseil a fait savoir que les rencontres entre M. Agiza et le personnel de l'ambassade de Suède avaient lieu en présence de surveillants de la prison et qu'elles étaient enregistrées sur bande vidéo. UN في 20 تموز/يوليه 2007، أفاد المحامي بأن اللقاءات بين السيد عجيزة وموظفي السفارة السويدية جرت بحضور مسؤولي السجن وسُجِّلت وقائعها على شريط فيديو.
    Il nous a parlé d'une expérience qu'il avait faite et nous l'a montrée sur une cassette vidéo. UN وأخبرنا عن تجربة قاموا بها، وعرضها علينا على شريط فيديو.
    L'enregistrement image par image est effectué par le biais d'un système de restitution d'images par caméra et d'enregistrement sur bandes vidéo. UN ومشاهدة اﻷحداث المنقضية تتم عن طريق نظام لاسترجاع الصور بالكاميرا وتسجيلها على شريط فيديو.
    Passez-moi le technicien. Il me faut sa touche magique sur une bande. Tout de suite. Open Subtitles أرسل ليّ التقني، إنني بحاجة لعمل مميز على شريط المراقبة، الآن.
    4.5 D'après l'État partie, la violence du groupe a atteint son paroxysme quand ils ont découvert que la sœur de M. Shava avait filmé l'incident avec une caméra vidéo depuis une lucarne du toit. UN 4-5 ووفقاً للدولة الطرف، فإن السلوك العنيف للمجموعة بلغ ذروته عندما اكتشف الشباب أن أخت السيد شافا سجلت الحادث على شريط فيديو من نافذة على السطح.
    Il déclare que les propos discriminatoires du juge ont été éliminés du compte rendu d'audience, mais qu'ils sont enregistrés sur cassette. UN ويؤكد أن ملاحظات القاضية التمييزية حُذفت من سجل المحاكمة، ولكنها مسجلة على شريط.
    Je sais comment c'est de s'entendre sur cassette. Open Subtitles أعلم كيف تشعرين بعد سماع نفسك على شريط مسجل
    Je vous paye pour mettre cette merde sur cassette, pas pour paniquer. Open Subtitles انا ادفع لكم لكي تصوروا هذا القرف على شريط لا لتفزعوا
    Je n'ai pas besoin de vos moqueries narquoises ! J'en ai sur cassette. Open Subtitles لا أحتاج ضحككم المتملق، سجّلت بعضه على شريط
    Je crois que je l'ai. C'est un livre sur cassette, Quelque chose pour vivre. Open Subtitles أظنني وجدته، انه كتاب على شريط يدعى "شيئ لأحيا من أجله"
    Le 20 juillet 2007, le conseil a fait savoir que les rencontres entre M. Agiza et le personnel de l'ambassade de Suède avaient lieu en présence de surveillants de la prison et qu'elles étaient enregistrées sur bande vidéo. UN في 20 تموز/يوليه 2007، أفاد المحامي بأن اللقاءات بين السيد عجيزة وموظفي السفارة السويدية جرت بحضور مسؤولي السجن وسُجِّلت وقائعها على شريط فيديو.
    Le 20 juillet 2007, le conseil a fait savoir que les rencontres entre M. Agiza et le personnel de l'ambassade de Suède avaient lieu en présence de surveillants de la prison et qu'elles étaient enregistrées sur bande vidéo. UN وفي 20 تموز/يوليه 2007 أبلغ المحامي أن الاجتماعات التي جرت بين السيد عجيزة وموظفي السفارة السويدية تمت في حضور مسؤولي السجن وسُجِّلت وقائعها على شريط فيديو.
    Le 20 juillet 2007, le conseil a fait savoir que les rencontres entre M. Agiza et le personnel de l'ambassade de Suède avaient lieu en présence de surveillants de la prison et qu'elles étaient enregistrées sur bande vidéo. UN وفي 20 تموز/يوليه 2007 أبلغ المحامي أن الاجتماعات التي جرت بين السيد عجيزة وموظفي السفارة السويدية تمت في حضور مسؤولي السجن وسُجِّلت وقائعها على شريط فيديو.
    J'ai tout ça sur une cassette de vidéosurveillance. Open Subtitles لدي الجريمة بأكملها على شريط المراقبة
    Cet incident, qui avait été filmé par une équipe de la BBC, s'était produit lorsque des pierres et divers objets avaient été jetés sur des troupes des FDI qui effectuaient des missions opérationnelles à Hébron. UN وقد وقعت الحادثة، التي صورها على شريط فريق من هيئة اﻹذاعة البريطانية، عندما ألقيت حجارة وأشياء متنوعة على جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي كانوا ينفذون عمليات ميدانية في الخليل.
    Les dépositions seront enregistrées, à tout le moins sur bandes magnétiques; UN وتُسجﱠل المداولات، على شريط تسجيل صوتي على اﻷقل؛
    Une déposition faite par l'enfant et enregistrée sur une bande vidéo a été écartée par les tribunaux pénaux espagnols, parce qu'elle était constituée de questions suggérant une réponse particulière posées à l'enfant de manière répétitive. UN واستبعدت المحاكم الجنائية الإسبانية تصريح الطفلة المسجل على شريط فيديو، لأنه تضمن أسئلة توحي بإجابة بعينها، وتكرَّر طرحها على الطفلة.
    4.5 D'après l'État partie, la violence du groupe a atteint son paroxysme quand ils ont découvert que la sœur de M. Shava avait filmé l'incident avec une caméra vidéo depuis une lucarne du toit. UN 4-5 ووفقاً للدولة الطرف، فإن السلوك العنيف للمجموعة بلغ ذروته عندما اكتشف الشباب أن أخت السيد شافا سجلت الحادث على شريط فيديو من نافذة على السطح.
    La première série. Je les ai tous sur cassettes. Open Subtitles كابتن جيمس كيرك لديّ كل الـ 79 حلقة على شريط
    Ou quand tu enregistres un match de foot sur la cassette de notre mariage ? ! Open Subtitles أو حين سجلت مباراة كرة قدم على شريط زفافنا ؟
    On l'a sur l'enregistrement avouant le faire. Open Subtitles لقد سجّلناها على شريط تعترف فيه بفعل هذا.
    Pour eux, tu aurais pu porter un micro et la disparition serait sur un enregistrement dans sa voiture. Open Subtitles إنهم يظنون أنك كنت تتصت عليه وأن تفاصيل إختفاؤه من الممكن أن تكون مُسجلة على شريط فى سيارته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus