"على صندوق" - Traduction Arabe en Français

    • sur le fonds
        
    • au fonds
        
    • pour le Fonds
        
    • une boîte
        
    • sur un fonds
        
    • une caisse de
        
    • au moyen du fonds
        
    • sur une caisse
        
    • convaincre le Fonds
        
    • sur une boite
        
    • sur la boîte
        
    • sur le coffre
        
    • sur la boite à
        
    Le Comité consultatif note que, selon le Secrétaire général, ce montant additionnel serait imputé sur le fonds de réserve. UN وتحيط اللجنة علما بأن هذا الاعتماد سيحمل على صندوق الطوارئ، وفقا لما ذكره الأمين العام.
    Ce montant supplémentaire serait imputé sur le fonds de réserve; UN وسيمثل هذا الاعتماد خصما يحمَّل على صندوق الطوارئ؛
    Dépenses à imputer éventuellement sur le fonds de réserve UN النفقات المحتملة المحملة على صندوق الطوارئ
    Les ressources requises seraient imputées au fonds de réserve, qui s'en trouverait notablement dégarni. UN وأضاف أن الموارد اللازمة ستحمل على صندوق الطوارئ الذي سيستنفد بشدة نتيجة لذلك.
    Sommes dues au fonds en schillings autrichiens UN صندوق مرحلة ما بعد العمل الأموال المستحقة على صندوق الشلن النمساوي
    Le montant représentera un prélèvement sur le fonds de prévoyance et comme tel exigera une ouverture de crédit pour l'exercice biennal. UN وسيمثل هذا المبلغ تحميلا على صندوق الطوارئ وسيتطلب تخصيص اعتماد لفترة السنتين.
    Ce montant de 1 571 800 dollars serait imputé sur le fonds de réserve. UN وسيُحمل مبلغ 800 571 1 دولار على صندوق الطوارئ.
    Un tel instrument favoriserait considérablement le processus de levée des garanties sur le fonds de développement pour l'Iraq et faciliterait la transition aux nouvelles dispositions. UN إن مثل هذه الوثيقة ستسهل، وبشكل كبير، عملية إنهاء الحماية على صندوق تنمية العراق، وتمهد الطريق إلى إجراءات الانتقال إلى ترتيبات الخلف.
    Le montant qu'il est proposé d'imputer sur le fonds de réserve s'élèverait donc à 10 772 850 dollars. UN ومن ثم سيصل المبلغ المقترح تحميله على صندوق الطوارئ إلى 850 772 10 دولارا.
    Le montant total sera financé par prélèvement sur le fonds de réserve. UN وسيُحمَّل هذا الاعتماد على صندوق الطوارئ.
    Le montant de 1 571 800 dollars serait imputé sur le fonds de réserve. UN وسيُحمَّل ذلك المبلغ الإضافي الذي قدره 800 571 1 دولار على صندوق الطوارئ.
    Le Comité note que, selon le Secrétaire général, ce montant additionnel serait imputé sur le fonds de réserve. UN وتحيط اللجنة علما بأن هذا الاعتماد سيُحَمَّل على صندوق الطوارئ، وفقا لما ذكره الأمين العام.
    Sur les 5 499 réinstallations déjà effectuées ou à venir, seuls les coûts de 3 396 ont été imputés sur le fonds du plan-cadre d'équipement. UN ومن مجموع عمليات الانتقال المنجزة أو المقبلة، وعددها 499 5 عملية، حُملت تكاليف 396 3 عملية فقط على صندوق المخطط العام.
    Ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve, ce qui nécessiterait l'ouverture de crédits pour l'exercice biennal. UN وسيقتضي ذلك تحميل هذه الاحتياجات على صندوق الطوارئ، ومن ثم سيتطلب تخصيص اعتماد لها لفترة السنتين.
    Les Parties non visées à l'annexe I peuvent, individuellement ou conjointement, proposer au fonds de répartition équitable au titre du MDP, des projets à entreprendre au titre du MDP. UN ويجوز للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تقترح بصورة فردية أو مشتركة، مشاريع لآلية التنمية النظيفة على صندوق التوزيع المنصف الخاص بآلية التنمية النظيفة.
    Montant total imputé au fonds pour indemnités UN مجموع الموظفين المحسوبين على صندوق تعويضات انهاء الخدمة
    Ils ont insisté sur le fait que ce processus d'examen devait contribuer à ce que les règles applicables au fonds soient plus efficaces et plus souples. UN وأكد الوزراء على أهمية عملية البحث هذه من أجل المساهمة بنظمٍ أكثر فاعلية ومرونة قابلة للتطبيق على صندوق تعزيز السلام.
    Non, j'ai donné 10000 dollars au fonds de pension pour avoir ce truc. Open Subtitles لا، لقد أنفقت 10 آلاف دولار على صندوق الأرامل لأحصل على هذا الشيء.
    Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation. UN إلا أن المجلس يرى أنه ينبغي تطبيق مثل هذا التصنيف أيضا على صندوق المنح للأغراض الخاصة نظرا لأن هذه المنح تخصص تحديدا لبرامج التدريب.
    Voici la première représentation connue de la Crucifixion, taillée sur une boîte d'ivoire en Gaule Open Subtitles هذا أقرب تصوير معروف للصلب منحوت على صندوق عاج في بلاد الغال
    Halliburton Limited a convaincu le Comité que ces dépenses exceptionnelles avaient été imputées sur un fonds de réserve spécial pour le Moyen-Orient et n'apparaissaient donc pas dans les états de bénéfices d'exploitation sur lesquels est fondée la réclamation relative à une baisse des bénéfices d'exploitation. UN وقدمت الشركة ما يقنع الفريق بأن هذه النفقات الاستثنائية حملت على صندوق احتياطي الطوارئ الخاص للشرق الأوسط، وهي بالتالي لا تنعكس في بيانات دخل التشغيل الذي يشكل أساس المطالبة بالتعويض عن انخفاض دخل التشغيل.
    Je suppose que tu sais qu'être en guerre avec les Baxter maintenant... est pire que d'être assis sur une caisse de dynamite. Open Subtitles اعتقد انك تعرف ان قيام حرب مع الباكستر الآن هو أخطر من الجلوس على صندوق كبير من الديناميت
    Il est proposé de prélever 900 000 dollars sur le solde du compte des travaux de construction et de financer le solde de 1,2 million de dollars au moyen du fonds de réserve. UN ويقترح توفير مبلغ 000 900 دولار من رصيد حساب الإنشاءات وتحميل مبلغ الـ 1.2 مليون دولار المتبقي على صندوق الطوارئ.
    Et je suis tombée sur une boite avec quelques vieux livres dans un placard à la librairie scolaire, et il était là. Open Subtitles ثم عثرت على صندوق به بعض الكتب القديمة في خزانة مكتبة المدرسة و ها قد كان هو
    Le gars refuse de mettre son nom sur la boîte aux lettres, il garde mes magazines. Open Subtitles والرجل هناك يرفض ان يضع اسمه على صندوق البريد حتى يبقى يستلم مجلاتي
    Il y a des empreintes sur le coffre de la voiture. Open Subtitles تُوجد مجموعة من البصمات على صندوق السيارة الخلفي
    "Shelburne" a deux E, mais sur la boite à outils, il n'y en n'a qu'un. Open Subtitles التي لا تكرر الأحرف, "شيلبورن" لكن على صندوق الأدوات هناك واحد فقطEفيها حرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus