"على طاجيكستان" - Traduction Arabe en Français

    • le Tadjikistan
        
    La Suisse a félicité le Tadjikistan d'avoir créé un service des migrations. UN وأثنت سويسرا على طاجيكستان لافتتاح دائرةٍ للهجرة.
    En conséquence, le Tadjikistan se voyait obligé de consacrer toutes les ressources disponibles à la reconstruction nationale. UN ونتيجة لذلك، يتعين على طاجيكستان أن تسخر جميع مواردها المتاحة ﻹعادة البناء الوطني.
    Cela est vrai pour le Tadjikistan comme pour le Kirghizistan. UN وينطبق ذلك على طاجيكستان وقيرغيزستان معا.
    En conséquence, le Tadjikistan se voyait obligé de consacrer toutes les ressources disponibles à la reconstruction nationale. UN ونتيجة لذلك، يتعين على طاجيكستان أن تسخر جميع مواردها المتاحة ﻹعادة البناء الوطني.
    La région sinistrée - les environs de la mer d'Aral - s'étend sur les territoires du Turkménistan, du Kazakhstan et de l'Ouzbékistan et touche aussi, indirectement, le Tadjikistan et le Kirghizistan. UN وتؤثر أزمة بحر آرال تأثيرا مباشرا على تركمانستان وكازاخستان وأوزبكستان، وتأثيرا غير مباشر على طاجيكستان وقيرغيزستان.
    Cela a rendu la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement difficile pour le Tadjikistan. UN وهذا جعل من الصعب على طاجيكستان أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sur le plan économique, le Tadjikistan répondait à de nombreux critères permettant de le classer comme l'un des pays les moins avancés et sa dette extérieure s'élevait à plus de 90 % de son produit intérieur brut. UN ومن الناحية الاقتصادية، تنطبق على طاجيكستان معايير عديدة كأحد أقل البلد نموا، وتزيد ديونها الخارجية على 90 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    61. L'Australie a félicité le Tadjikistan d'avoir créé l'institution du Médiateur et ratifié un certain nombre de grands traités relatifs aux droits de l'homme. UN 61- وأثنت أستراليا على طاجيكستان لإنشائها أمانة المظالم ولتصديقها على عدد من المعاهدات الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    80. La Malaisie a salué la coopération engagée par le Tadjikistan avec le HCDH et les organes conventionnels. UN 80- وأثنت ماليزيا على طاجيكستان لتعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع هيئات المعاهدات.
    85. La Thaïlande a félicité le Tadjikistan pour sa coopération avec les organes conventionnels et les mécanismes du Conseil des droits de l'homme. UN 85- وأثنت تايلند على طاجيكستان لتعاونها مع هيئات المعاهدات ومع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    56. La Slovaquie a félicité le Tadjikistan d'avoir ratifié de nombreux instruments relatifs aux droits de l'homme et d'avoir introduit un enseignement des droits de l'homme dans les programmes secondaires. UN 56- وأثنت سلوفاكيا على طاجيكستان لتصديقها على عدد كبير من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى إدراج برنامج التربية على حقوق الإنسان في التعليم الثانوي.
    77. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a félicité le Tadjikistan pour ses engagements en faveur des droits de l'homme, mais il a souligné que des progrès restaient nécessaires, notamment en ce qui concerne l'indépendance des médias et la liberté de religion. UN 77- وأثنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على طاجيكستان لالتزامها بحقوق الإنسان لكنها شددت على الحاجة إلى مزيد من التقدم خاصةً فيما يتعلق باستقلال وسائط الإعلام وحرية الدين.
    79. La Roumanie a salué les efforts menés pour lutter contre la pauvreté et félicité le Tadjikistan d'avoir ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et adopté la loi introduisant un moratoire sur la peine de mort. UN 79- وأحاطت رومانيا علماً بالجهود المبذولة لمكافحة الفقر وأثنت على طاجيكستان لتصديقها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى اعتماد القانون الذي ينص على الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    La Rapporteuse spéciale a déclaré que les lieux de culte devaient être respectés et protégés par le Tadjikistan. UN وقالت المقررة الخاصة إن على طاجيكستان أن تحترم أماكن العبادة وتحميها(120).
    26. Sir Nigel RODLEY souligne que le Tadjikistan doit chercher des solutions au problème de la surpopulation carcérale, par exemple encourager les peines de substitution à l'emprisonnement, d'autant que le taux d'incarcération du pays reste élevé au regard des critères internationaux. UN 26- السير نايجل رودلي أكد أن على طاجيكستان أن تبحث عن حلول لمشكلة الاكتظاظ في السجون، مثلاً عبر تشجيع بدائل السجن، لا سيما أن نسبة الحبس في البلد تظل مرتفعة بموجب المعايير الدولية.
    125. En vertu de cette loi, le Tadjikistan est tenu d'informer immédiatement les autres États parties au Pacte, par le biais du Secrétaire général de l'ONU, de toutes les restrictions imposées, des motifs justifiant ces restrictions et de la date à laquelle ces restrictions seront levées. UN 125- وبموجب القانون المذكور يتعين على طاجيكستان القيام على الفور بإبلاغ الأطراف الأخرى في العهد، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة بأي تقييدات تفرضها وأسباب هذه التقييدات والتاريخ الذي سيجري فيه وقف نفاذ التقييدات.
    11. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a félicité le Tadjikistan d'avoir pris un certain nombre de décisions qui ont jeté les bases nécessaires à l'exécution des obligations internationales du Tadjikistan dans le domaine des droits de l'homme, notamment le Programme intitulé < < Système national d'éducation dans le domaine des droits de l'homme en République du Tadjikistan > > . UN 11- أثنت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على طاجيكستان لاتخاذها عدداً من القرارات التي تشكل أساساً لتنفيذ التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك " برنامج نظام الدولة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جمهورية طاجيكستان " (26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus