6. Marque son appréciation pour la coopération dont le Rapporteur spécial a bénéficié de la part du Gouvernement zaïrois dans l'accomplissement de sa mission, tout en regrettant qu'il n'ait pu recevoir de réponse à ses demandes de renseignements à propos d'allégations relatives à certains cas de violations des droits de l'homme; | UN | ٦- تعرب عن تقديرها للتعاون الذي حظي به المقرر الخاص من جانب حكومة زائير في أداء مهمته، وتأسف في الوقت ذاته لعدم تمكّنه من تلقي ردّ على طلباته للحصول على معلومات بشأن ادعاءات متعلقة بحالات معيّنة لانتهاكات حقوق اﻹنسان؛ |
464. Le Rapporteur spécial exhorte ces États parties à répondre à ses demandes d'information sur les activités de suivi dans les délais. | UN | ٤٦٤ - ويحث المقرر الخاص هذه الدول اﻷطراف على الرد على طلباته للحصول على معلومات للمتابعة خلال المُهَل المحددة. |
Le Groupe demande aux États Membres et aux institutions publiques et privées qui n'ont pas donné suite à ses demandes d'information de lui transmettre leurs réponses en temps utile pour l'aider à s'acquitter de son mandat. A. Services douaniers | UN | 80 - يهيب الفريق بتلك الدول الأعضاء والمؤسسات العامة والخاصة التي لم ترد على طلباته للحصول على معلومات بأن تساعده على تنفيذ ولايته بإرسال ردودها في أسرع وقت ممكن. |