"على طلب الأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande du secrétariat
        
    Le rapport inclut les informations fournies par les organes internationaux compétents à la demande du secrétariat. UN ويتضمن التقرير معلومات قدمتها الهيئات الدولية ذات الصلة بناءً على طلب الأمانة العامة.
    Le rapport inclut les informations fournies par les États et organes internationaux compétents à la demande du secrétariat. UN واستفاد التقرير من معلومات قدمتها الدول والهيئات الدولية المعنية بناء على طلب الأمانة العامة.
    Mais jusqu'ici, le Gouvernement du Libéria n'avait pas répondu à la demande du secrétariat. UN غير أن الحكومة لم ترد حتى الآن على طلب الأمانة العامة.
    Elle a rappelé que le Nigéria était l'un des États qui, à la demande du secrétariat, s'était porté volontaire pour expérimenter ce nouvel outil. UN وأشارت إلى أن نيجيريا هي من الدول التي تطوعت باختبار هذه الأداة بناءً على طلب الأمانة.
    Il contribue également depuis 1981, à la demande du secrétariat général des Nations Unies, aux travaux du Comité international pour la prévention du crime, et participe à la préparation des conférences des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN بناء على طلب الأمانة العامة للأمم المتحدة، شارك في أعمال لجنة منع الجريمة ومكافحتها اعتباراً من عام 1981، وفي الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Les stations de radioéléments de Beijing, Lanzhou et Guanzhou et le laboratoire de radioéléments de Beijing ont pu fournir une grande quantité de données durant la période de surveillance à la demande du secrétariat technique provisoire. UN وقدمت محطات بيجين ولانزو وشنغهاي لرصد النويدات المشعة في الصين ومختبر بيجين للنويدات المشعة كمية ضخمة من البيانات أثناء فترة الرصد بناء على طلب الأمانة التقنية المؤقتة.
    Cette Partie n'avait pas répondu à la demande du secrétariat. UN ولم يرد الطرف على طلب الأمانة.
    Le 25 novembre également, au titre des questions diverses et à la demande du secrétariat, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un rapport sur le Soudan du Sud. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر أيضا، تلقى المجلس، في إطار بند " أية مسائل أخرى " ، وبناء على طلب الأمانة العامة، إحاطة بشأن جنوب السودان من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    La note annexée au présent document a été établie par le professeur Brian Arnold, à la demande du secrétariat et au nom du Sous-Comité chargé de l'article 14 du Modèle de convention des Nations Unies. UN 1 - تولى الأستاذ برايان آرنولد إعداد المذكرة المرفقة، بناء على طلب الأمانة العامة، متصرفة باسم اللجنة الفرعية المعنية بالمادة 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    à la demande du secrétariat, le Partenariat de collaboration sur les forêts a décidé en décembre 2007 de créer un groupe consultatif du financement pour aider à la préparation de la réunion du Groupe spécial d'experts. UN وبناء على طلب الأمانة العامة، قررت الشراكة التعاونية في مجال الغابات أن تشكل في كانون الأول/ديسمبر 2007 فريقاً استشارياً معنياً بالتمويل بغرض دعم الأعمال التحضيرية اللازمة لاجتماع فريق الخبراء المخصص.
    L'écart de consommation pour 2003 de cette Partie pour le bromure de méthyle apparaissait dans le tableau 5 du document UNEP/OzL.Pro.16/4/Add.1; au moment où le présent rapport a été établi, Fidji n'avait toujours pas répondu à la demande du secrétariat le priant d'expliquer la cause de cet écart. UN وقد سجل انحراف هذا الطرف من بروميد الميثيل في عام 2003 في الجدول 5 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/4/Add.1 ، ولكنه لم يرد على طلب الأمانة بتفسير سبب الانحراف حتى وقت الانتهاء من إعداد الوثيقة.
    Une observatrice a fait remarquer que la proposition présentée par le Tchad ne comprenait qu'une seule déclaration d'incident relatif aux pesticides survenu en 2011, tandis que les renseignements complémentaires fournis par la Partie à la demande du secrétariat mentionnaient un ou plusieurs autres incidents en 2009. UN ولاحظت مراقبة ثالثة أن الاقتراح المقدَّم من تشاد لا يتضمن سوى استمارة تقرير واحد فقط عن حادثة مبيد آفات ويتحدث عن حادثة وقعت في 2011، في حين أن المعلومات الإضافية المقدَّمة من الطرف بناءً على طلب الأمانة ذكرت حادثة أخرى أو حوادث أخرى وقعت في عام 2009.
    Il a relevé à ce sujet qu'à la demande du secrétariat, le Bureau des services de contrôle interne avait effectué un audit de l'état de préparation de la Commission en vue de sa liquidation. Le Conseil d'administration examinera la question de façon plus détaillée lors d'une réunion officieuse en mai 2014. UN وفي هذا الصدد، أشار المجلس إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناءً على طلب الأمانة العامة، أجرى مراجعة لمدى جاهزية لجنة التعويضات للتصفية، وأن المجلس سيدرس هذه المسألة بمزيد من التفصيل في اجتماع غير رسمي في أيار/مايو 2014.
    Le 3 novembre, à la demande du secrétariat, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général sur la situation en Érythrée et en Éthiopie, en particulier sur des informations émanant de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) qui faisaient état de mouvements de troupes de part et d'autre de la zone de sécurité temporaire ainsi que d'activités irrégulières à l'intérieur de la zone. UN في 3 تشرين الثاني/نوفمبر تلقى المجلس إحاطة من الأمين العام، بناء على طلب الأمانة العامة، بشأن الحالة في إريتريا وإثيوبيا، ولاسيما التقارير الواردة من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا إريتريا، والتي تفيد بتحركات الجنود على جانبي المنطقة الأمنية المؤقتة، وبالأشعة غير العادية داخل المنطقة.
    L'écart de consommation du méthyle chloroforme pour 2003 apparaissait au tableau 5 du document UNEP/OzL.Pro.16/4/Add.1; à la date d'établissement du présent rapport, la République islamique d'Iran n'avait pas répondu à la demande du secrétariat le priant d'expliquer la cause de cet écart. UN لقد تم تسجيل انحراف استهلاك كلوروفورم الميثيل بالنسبة لعام 2003 في الجدول 5 من الوثيقة UNEP/OzL.Pro/16l4lAdd.1، إلا أن جمهورية إيران الإسلامية لم ترد على طلب الأمانة بتفسير السبب فيه بحلول الوقت الذي تم الانتهاء فيه من إعداد هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus