"على طلب الدفاع" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande de la défense
        
    Premièrement, la présentation des moyens à décharge a été repoussée de deux semaines, à la demande de la défense. UN فأولا، كان هناك تأجيل لفترة أسبوعين في بداية مرافعة الدفاع بناء على طلب الدفاع.
    Si, à la demande de la défense ou de l'accusation, le tribunal constate que l'accusé, en raison de son état mental, n'est pas en mesure de plaider coupable ou non coupable, l'accusé peut être admis dans un quartier de sécurité de l'hôpital des îles Falkland. UN وإذا ما وجدت المحكمة، بناء على طلب الدفاع أو الادعاء، أن المدعى عليه غير صالح للمحاكمة بسبب حالته العقلية، فيمكن لها أن تقرر إدخاله مستشفى الجزر قيد الحراسة.
    Règles 5.13 et 5.14. Rassemblement des éléments de preuve sur le territoire d'un État partie; rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense UN القاعدتان 5-13 و 5-14: جمع الأدلة في إقليم دولة طرف؛ جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع
    Le 6 février 2013, elle a levé la suspension temporaire de l'instance à la demande de la défense. UN وفي 6 شباط/فبراير 2013، وافقت الدائرة على طلب الدفاع رفع الوقف المؤقت للإجراءات.
    116. Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 UN 116 - جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57
    Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 UN جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57
    116. Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 UN 116 - جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57
    Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 UN جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57
    Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 UN جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57
    5.14 Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 UN 5-14 جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57
    Recueil des éléments de preuve à la demande de la défense Cette règle concerne l’article 57, paragraphe 3 b), du Statut. UN القاعدة ٥٧-٦ جمع اﻷدلة بناء على طلب الدفاع)٤(
    Recueil des éléments de preuve à la demande de la défense Cette règle remplace la règle 57.6 du document PCNICC/1999/WGRPE/DP.5. UN القاعدة ٥-١٤ جمع اﻷدلة بناء على طلب الدفاع)٢٠(
    10. L'affaire a été de nouveau mise au rôle de la quatorzième chambre de la cour d'appel de Tunis, pour l'audience du 3 août 1999, puis renvoyée à l'audience du 6 août 1999, à la demande de la défense. UN 10- وأدرجت القضية من جديد على جدول قضايا الدائرة الرابعة عشرة لمحكمة الاستئناف في تونس، وحُددت لها جلسة 3 آب/أغسطس 1999، ثم أُجلت إلى جلسة 6 آب/أغسطس 1999 بناء على طلب الدفاع.
    116. Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 UN 116 - جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57
    Rassemblement des éléments de preuve à la demande de la défense au titre de l'alinéa b) du paragraphe 3 de l'article 57 UN جمع الأدلة بناء على طلب الدفاع بموجب الفقرة 3 (ب) من المادة 57
    Il a également accédé à la demande de la défense qui avait sollicité un report de 20 jours de l’exécution des peines pour permettre aux gardes frontière de faire appel devant la Haute Cour de justice. (Ha’aretz, 28 avril) UN كما وافق على طلب الدفاع بتأجيل تنفيذ الحكم لمدة ٢٠ يوما لكي يتمكن الثلاثة من استئناف الحكم لدى محكمة العدل العليا. )هآرتس، ٢٨ نيسان/أبريل(
    Elle a fait droit à la demande de la défense en acquittant l'accusé du chef 1 de l'acte d'accusation (génocide) pour ce qui est de la troisième catégorie d'entreprise criminelle commune et a rejeté certaines allégations factuelles concernant quatre municipalités. UN ووافق القرار على طلب الدفاع فيما يتعلق ببراءة المتهم من التهمة 1 في لائحة الاتهام (الإبادة الجماعية) في سياق الفئة الثالثة من العمل الإجرامي المشترك وألغيت بعض الادعاءات الوقائعية فيما يتعلق بأربع من البلديات.
    Selon les médias, le procès s'est ouvert le 1er août 2010, mais la lecture de l'acte d'accusation a été reportée immédiatement à la demande de la défense, qui avait exigé que le procès soit suspendu jusqu'à ce que la police militaire ait enquêté sur les allégations selon lesquelles un officier des FDI avait tenté de bloquer l'enquête en ne soumettant pas à ses supérieurs et à l'AGM les résultats d'une investigation sur cet incident. UN ووفقاً لتقارير إعلامية، فقد افتتحت المحاكمة يوم 1 آب/أغسطس 2010 بيد أن تلاوة لائحة الاتهام أجلت مباشرة بناء على طلب الدفاع()، الذي طلب تعليق المحاكمة ليتسنى للشرطة العسكرية مواصلة التحقيقات في محاولة ضابط من قوات الدفاع الإسرائيلية عرقلة التحقيق برفضه تقديم نتائج التحقيق في الحادث إلى رؤسائه وإلى المدعي العام العسكري().
    5. Les Chambres peuvent ordonner, à la demande de la défense, que, dans l'intérêt de la justice, les dispositions 1, 2 et 3 ci-dessus s'appliquent mutatis mutandis aux pièces et aux renseignements que l'accusé a en sa possession, qui lui ont été fournis dans les mêmes conditions que celles qu'envisage l'alinéa e) du paragraphe 3 de l'article 54 et qui doivent être présentés comme éléments de preuve. UN 5 - يجوز للدائرة التي تنظر في المسألة أن تأمر، بناء على طلب الدفاع ، ولمصلحة العدالة، إخضاع المواد أو المعلومات التي بحوزة المتهم، والتي تم تقديمها إليه بمقتضى نفس الشروط الواردة في الفقرة 3 (هـ) من المادة 54، والتي ستقدم كأدلة، للأحكام الواردة في الفقرات (و) و (ز) و (ح) من هذه القاعدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    5. Les Chambres peuvent ordonner, à la demande de la défense, que, dans l'intérêt de la justice, les dispositions 1, 2 et 3 ci-dessus s'appliquent mutatis mutandis aux pièces et aux renseignements que l'accusé a en sa possession, qui lui ont été fournis dans les mêmes conditions que celles qu'envisage l'alinéa e) du paragraphe 3 de l'article 54 et qui doivent être présentés comme éléments de preuve. UN 5 - يجوز للدائرة التي تنظر في المسألة أن تأمر، بناء على طلب الدفاع ، ولمصلحة العدالة، إخضاع المواد أو المعلومات التي بحوزة المتهم، والتي تم تقديمها إليه بمقتضى نفس الشروط الواردة في الفقرة 3 (هـ) من المادة 54، والتي ستقدم كأدلة، للأحكام الواردة في الفقرات (و) و (ز) و (ح) من هذه القاعدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus