"على طلب المقرر" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande du Rapporteur
        
    • à la demande formulée par le Rapporteur
        
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Gouvernement iraquien n'avait pas encore répondu de façon positive à la demande du Rapporteur spécial. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة العراق قد ردت بعد بصورة إيجابية على طلب المقرر الخاص زيارة البلد.
    Le Japon a recommandé à l'Ouzbékistan de faire droit à la demande du Rapporteur spécial sur la question de la torture de se rendre en visite dans le pays. UN وأوصت اليابان أوزبكستان بأن توافق على طلب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لزيارة البلاد.
    7. à la demande du Rapporteur spécial, deux fonctionnaires du Centre pour les droits de l'homme se sont rendu en Jordanie de 4 au 10 avril 1996 afin d'y interroger des citoyens iraquiens récemment arrivés dans le pays. UN ٧ - بناء على طلب المقرر الخاص، سافر موظفان من مركز حقوق اﻹنسان إلى اﻷردن في الفترة من ٤ إلى ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بغية إجراء مقابلات مع مواطنين عراقيين وصلوا إلى ذلك البلد مؤخرا.
    Du fait notamment que le Gouvernement indonésien avait répondu par la négative (tout au moins pour une période allant jusqu’au printemps 1997) à la demande du Rapporteur spécial qui souhaitait se rendre en Indonésie et au Timor oriental, le Rapporteur spécial avait décidé d’accepter cette invitation. UN فقرر أن يقبل الدعوة، وكان من أسباب ذلك أن حكومة اندونيسيا قد أجابت بالنفي حتى ربيع ٧٩٩١ على اﻷقل على طلب المقرر الخاص أن يزور اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    Mme Evatt demande dans quel sens le Nigéria a répondu à la demande formulée par le Rapporteur spécial sur l’indépendance des juges et des avocats et du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires en vue d’effectuer une mission conjointe au Nigéria. UN وسألت عما هو رد نيجيريا على طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين والمقرر الخاص المعني بعمليات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية للقيام ببعثة مشتركة في نيجيريا.
    9. Le Gouvernement zaïrois n'a pas fourni de réponse à la demande du Rapporteur spécial. UN ٩- ولم تعط حكومة زائير جوابا مناسبا على طلب المقرر الخاص.
    La Norvège a demandé au Botswana de présenter des commentaires à ce sujet et lui a recommandé d'accéder à la demande du Rapporteur spécial sur les peuples autochtones d'effectuer une visite dans le pays. UN والتمست النرويج من بوتسوانا إبداء تعليقات بشأن ذلك وأوصت بأن توافق بوتسوانا على طلب المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية للقيام بزيارة.
    À la même séance, la Commission, à la demande du Rapporteur spécial, s'est exprimée par un vote indicatif contre l'inclusion dans le Guide de la pratique d'un projet de directive sur la motivation des déclarations interprétatives. UN وفي الجلسة ذاتها، وفي أعقاب تصويت بياني أجرته بناءً على طلب المقرر الخاص، قررت اللجنة عدم تضمين دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي بشأن تعليل الإعلانات التفسيرية.
    Le Président de la Commission croit comprendre qu'à la demande du Rapporteur spécial, le Secrétariat a adressé une note aux gouvernements en août 2005 pour solliciter des informations. UN وأضاف المتكلم أنه يفهم أنه بناء على طلب المقرر الخاص، عممت الأمانة العامة طلبا إلى الحكومات في آب/أغسطس 2005 من أجل الحصول على معلومات.
    Il convient d'y ajouter l'observation directe des lieux sinistrés, les dossiers judiciaires et les rapports établis par les fonctionnaires cubains à la demande du Rapporteur spécial pour préciser des faits lorsque cela lui paraissait nécessaire et établir une bonne documentation à leur sujet. UN كما تم الاطّلاع مباشرة على الأماكن المتضررة، وقام موظفون كوبيون بإعداد وثائق قانونية وتقارير بناء على طلب المقرر الخاص للبت بقدر أكبر من الدقة في وقائع رأى أنه يلزمها مزيد من التوضيح، ولتوثيق هذه الوقائع.
    Toutefois, celui-ci vient de répondre positivement, en date du 25 août 1997, à la demande du Rapporteur spécial d’effectuer une mission en Australie. UN إلا أن هذه الحكومة قدمت منذ فترة وجيزة ردا إيجابيا مؤرخا ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧ على طلب المقرر الخاص القيام ببعثة إلى استراليا.
    11. La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l’Office des Nations Unies à Genève a fait parvenir la réponse de son gouvernement à la demande du Rapporteur spécial dans sa note verbale No 585 du 14 juillet 1997. UN ١١ - أحالت البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف رد حكومتها على طلب المقرر الخاص لمعلومات بالمذكرة الشفوية رقم ٥٨٥ المؤرخة ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    3. Aussi, le 14 juin 1994, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, à la demande du Rapporteur spécial, a fait part au Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique du souhait de M. Glèlè-Ahanhanzo d'effectuer une visite aux Etats-Unis, du 10 au 21 octobre 1994. UN ٣- وفي ٤١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، قام اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، بناء على طلب المقرر الخاص، بابلاغ حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بأن السيد غليلي - أنهانهانزو يرغب في زيارة الولايات المتحدة في الفترة من ٠١ الى ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    27 octobre 2004 (nouvelle réponse communiquée à la demande du Rapporteur spécial) UN (رد آخر قُدِّم بناء على طلب المقرر الخاص)
    À l'occasion de cette visite, le Conseil a coordonné, à la demande du Rapporteur, la présentation d'exposés par plus de 40 communautés, tribus, organisations et chefs spirituels autochtones, qui ont insisté sur les rapports spirituels qui unissent les populations autochtones à leurs terres et à leurs sites sacrés traditionnels. UN وخلالها تولى المجلس، بناء على طلب المقرر الخاص، تنسيق عروض أكثر من 40 من المجتمعات والقبائل والمنظمات والقادة الروحيين من السكان الأصليين حيث كان التركيز على العلاقة الروحية بين شعوب السكان الأصليين وبين أراضيهم التقليدية ومواقعهم المقدسة.
    Certaines des principales organisations internationales dépositaires de traités, consultées par le Secrétariat à la demande du Rapporteur spécial, ont bien voulu communiquer des indications sur leur pratique à cet égard. UN 147- وقد تفضلت بعض المنظمات الدولية الوديعة الرئيسية التي استشارتها الأمانة العامة بناء على طلب المقرر الخاص بتقديم توضيحات بشأن ممارستها في هذا الصدد().
    Toutefois, un rapporteur spécial adjoint est désigné pour intervenir, à la demande du Rapporteur spécial, en cas de besoin (par exemple, si le Rapporteur spécial est indisponible, ou lorsque celui-ci n'est pas en mesure d'examiner tel ou tel État partie en particulier). UN ومع ذلك، يجوز، بناء على طلب المقرر الخاص، تعيين نائب للمقرر الخاص لكي يتدخل عند الاقتضاء (مثلاً، في حالة تعذر ذلك على المقرر الخاص، أو عند وجود طرف يحول دون تعامله مع دولة طرف معينة).
    À la suite du débat en séance plénière, le renvoi des projets de directive au Comité de rédaction a été reporté à l'année suivante à la demande du Rapporteur spécial (chap. VIII). UN وعقب المناقشة في الجلسة العامة، أرجئت إحالة مشاريع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة، بناء على طلب المقرر الخاص، إلى العام المقبل (الفصل الثامن).
    1.6 Par une lettre datée du 9 mai 2007, l'État partie a informé le Comité que, conformément à la demande du Rapporteur spécial chargé des nouvelles requêtes, le Conseil suédois des migrations avait décidé le 5 décembre 2006 de surseoir à l'exécution des arrêtés d'expulsion pris à l'encontre de la requérante et de sa famille. UN 1-6 وفي رسالة مؤرخة 9 أيار/مايو 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن مجلس الهجرة السويدي قرر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، وقف إنفاذ أوامر الطرد الصادرة ضد صاحبة الشكوى وأسرتها، بناء على طلب المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة.
    1.6 Par une lettre datée du 9 mai 2007, l'État partie a informé le Comité que, conformément à la demande du Rapporteur spécial chargé des nouvelles requêtes, le Conseil suédois des migrations avait décidé le 5 décembre 2006 de surseoir à l'exécution des arrêtés d'expulsion pris à l'encontre de la requérante et de sa famille. UN 1-6 وفي رسالة مؤرخة 9 أيار/مايو 2007، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن مجلس الهجرة السويدي قرر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، وقف إنفاذ أوامر الطرد الصادرة ضد صاحبة الشكوى وأسرتها، بناء على طلب المقرر الخاص المعني بالشكاوى الجديدة.
    Le Gouvernement mexicain a accédé à la demande formulée par le Rapporteur spécial l'année dernière et a proposé une date en 1996 qui, malheureusement, ne cadrait pas avec les engagements déjà pris par le Rapporteur spécial, qui espère que cette visite pourra être organisée au début de 1997. UN وقدمت حكومة المكسيك رداً ايجابياً على طلب المقرر الخاص المقدم في السنة الماضية وعرضت موعداً للزيارة في عام ٦٩٩١ ولكنه لسوء الحظ لم يستطع التوفيق بينه وبين التزاماته القائمة، وهو يأمل أن يتم ترتيب الزيارة في وقت مبكر من عام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus