"على طلب الممثل اﻷجنبي" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande du représentant étranger
        
    Mme Ingram pense en outre que les mesures accordées ne doivent pouvoir être modifiées qu'" à la demande du représentant étranger ou de toute personne ou entité lésée " . UN واقترحت أيضا أن يكون أي تعديل للتدابير " بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو أي شخص أو كيان متأثر " .
    3. Le tribunal, statuant à la demande du représentant étranger ou de toute personne physique ou morale lésée par toute mesure accordée en vertu de l'article 19 ou 21, ou statuant d'office, peut modifier ou faire cesser ladite mesure. UN ٣ - يجوز للمحكمة، بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص يتضرر من الانتصاف الممنوح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١، أو بناء على مبادرة منها، أن تعدل هذا الانتصاف أو تنهيه.
    3. Le tribunal, statuant à la demande du représentant étranger ou de toute personne physique ou morale lésée par toute mesure accordée en vertu de l'article 19 ou 21, ou statuant d'office, peut modifier ou faire cesser ladite mesure. UN ٣ - يجوز للمحكمة، بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص تضرر من الانتصاف الممنوح بموجب المادة ١٩ أو ٢١، أو بناء على مبادرة منها، أن تعدل أو تنهي هذا الانتصاف.
    Pour préciser clairement cette intention, il ne devrait donc y avoir aucune difficulté à ajouter au paragraphe 2 l'expression " à la demande du représentant étranger " . UN ومن ثم ، لا تكون هناك صعوبة في إضافة العبارة " بناء على طلب الممثل اﻷجنبي " في الفقرة )٢( ، من أجل توضيح المقصود .
    1. Lorsqu’il est nécessaire de protéger les biens du débiteur ou les intérêts des créanciers, le tribunal peut, dès la reconnaissance d’une procédure étrangère, principale ou non principale, accorder, à la demande du représentant étranger, toute mesure appropriée, notamment : UN )١( للمحكمة ، بعد الاعتراف باجراء أجنبي ، سواء أكان رئيسيا أو غير رئيسي ، وحيث يكون من الضروري حماية أصول المدين أو مصالح الدائنين ، أن تمنح بناء على طلب الممثل اﻷجنبي ، أي انتصاف ملائم بما في ذلك :
    1. Entre l’introduction d’une demande de reconnaissance et le prononcé de la décision relative à la reconnaissance, lorsqu’il est urgent de prendre des mesures pour protéger les biens du débiteur ou les intérêts des créanciers, le tribunal peut, à la demande du représentant étranger, prendre les mesures provisoires suivantes : UN )١( منذ وقت ايداع طلب للاعتراف والى حين البت في الطلب ، يجوز للمحكمة ، بناء على طلب الممثل اﻷجنبي ، وحيث توجد حاجة ملحة الى الانتصاف لحماية أصول المدين أو مصالح الدائنين ، أن تمنح انتصافا ذا طابع مؤقت ، يشمل :
    3. Le tribunal, statuant à la demande du représentant étranger ou de toute personne physique ou morale lésée par toute mesure accordée en vertu de l’article 19 ou 21, ou statuant d’office, peut modifier ou faire cesser ladite mesure. UN )٣( يجوز للمحكمة ، بناء على طلب الممثل اﻷجنبي أو شخص متضرر من انتصاف منح بموجب المادة ٩١ أو ١٢ ، أو بمبادرة خاصة منها ، أن تعدل هذا الانتصاف أو تنهيه .
    Entre l'introduction d'une demande de reconnaissance et le prononcé de la décision relative à la reconnaissance, le tribunal peut, à la demande du représentant étranger, lorsque des mesures doivent être adoptées d'urgence pour protéger les biens du débiteur ou les intérêts des créanciers, accorder des mesures de caractère provisoire, et notamment : UN " )ا( منذ وقت إيداع طلب للاعتراف وإلى حين البت في طلب الاعتـراف ، يجوز للمحكمة ، بناءً على طلب الممثل اﻷجنبي ، وحيث تكون الحاجة ملحة إلى حماية أصول المديـن ومصالـح الدائنين ، أن تمنح انتصافا ذا طابع مؤقت يتضمن ما يلي :
    5. Mme NIKANJAM (République islamique d'Iran) est généralement satisfaite de la teneur de l'article 17, mais elle se demande si la mesure prévue au paragraphe 2 sera accordée à la demande du représentant étranger, comme dans le cas du paragraphe 1, selon la disposition liminaire de ce paragraphe. UN ٥ - السيدة نيكانجام )جمهورية إيران اﻹسلامية( : قالت إنها مرتاحة عموما لمضمون المادة ١٧ ، إلا أنها تتساءل عمﱠا إذا كان التدبير المنصوص عليه في الفقرة )٢( سوف يتخذ بناء على طلب الممثل اﻷجنبي ، كما في حالة الفقرة )١( ، وفقا للفقرة الاستهلالية لهذه الفقرة .
    2. Dès la reconnaissance d’une procédure étrangère, principale ou non principale, le tribunal peut, à la demande du représentant étranger, confier la distribution de tout ou partie des biens du débiteur situés dans le présent État au représentant étranger ou à une autre personne nommée par le tribunal, si le tribunal estime que les intérêts des créanciers se trouvant dans le présent État sont suffisamment protégés. UN )٢( للمحكمة ، بعد الاعتراف باجراء أجنبي ، سواء أكان رئيسيا أو غير رئيسي ، وبناء على طلب الممثل اﻷجنبي ، أن تعهد الى الممثل اﻷجنبي أو الى شخص آخر تعينه المحكمة بتوزيع جميع أصول المدين الكائنة في هذه الدولة أو جزء منها ، بشرط أن تكون المحكمة مقتنعة بأن مصالح الدائنين في هذه الدولة تحظى بالحماية الكافية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus