"على طلب من اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • à la demande du Comité
        
    • à la demande de la Commission
        
    • à une demande du Comité
        
    • à une demande formulée par la Commission
        
    • à une demande de la Commission
        
    • à une demande formulée par le Comité
        
    • à la demande formulée par la Commission
        
    • à la demande faite par la Commission
        
    • à sa demande
        
    • DEMANDE DU COMITÉ
        
    V. ANALYSE PAR LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE DE SA COMPÉTENCE POUR RENDRE UN AVIS CONSULTATIF à la demande du Comité DES DEMANDES DE RÉFORMATION UN تحليل محكمة العدل الدولية لاختصاصها في إصدار الفتاوى بناء على طلب من اللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية
    En juillet 2004, Égalité Maintenant a présenté, à la demande du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, un document de réflexion sur l'interprétation de l'article 2 de la Convention. UN قدمت منظمة المساواة الآن في تموز/يوليه 2004 ورقة مفاهيمية بناء على طلب من اللجنة بشأن تفسير المادة 2 من الاتفاقية.
    Le présent rapport a été établi à la demande de la Commission de statistique à sa quarante et unième session (voir E/2010/24, chap. I.A). UN أعد هذا التقرير بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين (انظر (E/2010/24) الفصل الأول، الفرع ألف).
    iv) à la demande de la Commission économique pour l'Afrique, l'Institut a mis au point un système pour suivre la trace des produits miniers extraits dans les pays de la communauté de développement de l'Afrique australe, et les authentifier; UN `4` أنشأ المعهد نظاما لتتبع وتوثيق المنتجات المعدنية في بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بناء على طلب من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    Comme suite à une demande du Comité, le rapport décrit comment le projet pourrait être réalisé dans toutes les langues officielles. UN وردا على طلب من اللجنة يصف التقرير كيف يمكن تنفيذ المشروع النموذجي بجميع اللغات الرسمية.
    En réponse à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques sanitaires, qui est présenté à la Commission pour information. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل، بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الصحة، الذي يقدم إلى اللجنة للعلم.
    V. ANALYSE PAR LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE DE SA COMPÉTENCE POUR RENDRE UN AVIS CONSULTATIF à la demande du Comité DES UN خامســا - تحليل محكمة العــدل الدولية لاختصاصها في إصــدار الفتــاوى بناء على طلب من اللجنة المعنيـة بطلبــات مراجعــة أحكام المحكمة اﻹدارية
    16. à la demande du Comité préparatoire du Sommet, l'OIT a établi un document relatif aux moyens possibles d'améliorer la situation de l'emploi et d'accroître la capacité de l'environnement économique international de favoriser la croissance. UN ١٦ - وبناء على طلب من اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة، أعدت منظمة العمل الدولية ورقة عن الخيارات المتاحة في مجال تحسين العمالة وتعزيز القدرة المحدثة للنمو في البيئة الاقتصادية الدولية.
    40. Des inspections ont été effectuées, à la demande du Comité, par des fonctionnaires habilités des Nations Unies sur tous les vols à leur arrivée en Iraq. UN 40 - أجريت بناء على طلب من اللجنة عمليات تفتيش لجميع الرحلات التي وصلت إلى العراق وذلك من جانب عاملين معينين تابعين للأمم المتحدة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a continué de contrôler la gestion des rations, à la demande du Comité consultatif (voir A/62/823, par. 19). UN 109 - واصل المجلس مراقبة إدارة حصص الإعاشة، بناء على طلب من اللجنة الاستشارية (انظر A/62/823، الفقرة 19).
    à la demande du Comité spécial, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont établi un tableau des ressources et capacités devant servir aux missions de guide de référence indiquant les ressources, l'état de préparation et la durabilité des opérations nécessaires pour atteindre certains objectifs en matière de protection des civils. UN وبناء على طلب من اللجنة الخاصة، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني مصفوفة للموارد والقدرات صُمِّمت كدليل مرجعي للبعثات في ما يتعلق بالاحتياجات المتعلقة بالموارد والتأهب والاستدامة المطلوبة لتنفيذ أهداف معينة تتصل بحماية المدنيين.
    à la demande du Comité spécial, la MINUNEP a fourni au Ministère de la paix et de la reconstruction des données sur les membres de l'armée maoïste dont le statut a été vérifié. UN 13 - وقدمت البعثة بناء على طلب من اللجنة الخاصة بيانات عن أفراد الجيش الماوي الذين تم التحقق منهم إلى وزارة السلام والتعمير.
    Également à la demande de la Commission électorale indépendante, la Division a contacté les observateurs électoraux chargés de couvrir les bureaux de vote dans huit pays et, comme suite à une demande de l'Afrique du Sud, a installé un bureau de vote dans le jardin du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وبناء على طلب من اللجنة الانتخابية المستقلة أيضا، حددت الشعبة المراقبين الانتخابيين الذين سيغطون مراكز الاقتراع في ثمانية بلدان ووافقت على طلب جنوب افريقيا إنشاء مركز اقتراع في حديقة مقر اﻷمم المتحدة.
    La présente étude a été effectuée à la demande de la Commission (CLCS/12, par. 18). UN وأعد الاستعراض الحالي بناء على طلب من اللجنة CLCS/12)، الفقرة ١٨(.
    b) Sur la recommandation du Secrétaire général et à la demande de la Commission ou d'un autre organe subsidiaire, les organisations qui figurent sur la Liste peuvent également se faire entendre par la commission ou un autre organe subsidiaire. UN )ب( يجوز للجنة أو الهيئات الفرعية اﻷخرى أن تعقد أيضا، بناء على توصية من اﻷمين العام وبناء على طلب من اللجنة أو الهيئات الفرعية اﻷخرى، جلسات استماع إلى المنظمات المدرجة في السجل.
    Dans son rapport pour 1997, le Comité, répondant à une demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, a examiné le fonctionnement des mécanismes de vérification interne institués en vertu du Mémorandum d’accord conclu entre le HCR et le Bureau des services de contrôle interne. UN ١١٧ - استعرض المجلس في تقريره لعام ١٩٩٧، بناء على طلب من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تنفيذ ترتيبات مراجعة الحسابات الداخلية الناشئة عن مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Conformément à une demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques de l'énergie. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل، بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، تقرير الفريق العامل المشترك المعني بإحصاءات الطاقة.
    En réponse à une demande de la Commission sur la sécurité continentale relevant de l'OEA, le Centre a partagé son savoir-faire dans le domaine de la prévention de la violence par les bandes et contribué à l'élaboration par le groupe de travail de la Commission d'une stratégie régionale visant à promouvoir la coopération interaméricaine pour la lutte contre les bandes criminelles. UN وردا على طلب من اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، عرض المركز خبراته في مجال منع عنف العصابات وساهم في الصياغة التي وضعها الفريق العامل المعني التابع للجنة لاستراتيجية إقليمية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان الأمريكية في مجال مواجهة العصابات الإجرامية.
    La question a été reprise comme suite à une demande formulée par le Comité consultatif dans son premier rapport sur le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999. UN وبناء على طلب من اللجنة الاستشارية في تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، أعيد التطرق إلى مسألة مقاييس حجم العمل.
    Répondant à la demande formulée par la Commission de statistique à sa trente-sixième session**, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre le rapport du Bureau central de statistique de Norvège sur la qualité des statistiques pétrolières. UN بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السادسة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير الهيئة النرويجية للإحصاءات عن عناصر النوعية لإحصاءات النفط.
    Conformément à la demande faite par la Commission de statistique à sa trente-septième session**, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport du Comité d'experts de la comptabilité économique et environnementale. UN بناء على طلب من اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير لجنة الخبراء المعنية بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    La Commission était saisie d'une note du secrétariat établie comme suite à sa demande. UN 144- وكان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة قدمت بناء على طلب من اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus