"على طول الساحل" - Traduction Arabe en Français

    • le long de la côte
        
    • le long des côtes
        
    • sur la côte
        
    • sur le littoral
        
    • au large des côtes
        
    • le long du littoral
        
    • au long de la côte
        
    • bas de la côte
        
    Les insurgés serbes dans la République de Croatie ont une fois de plus intensifié leurs attaques contre des objectifs civils le long de la côte adriatique croate. UN مرة أخرى صعﱠد المتمردون الصرب في جمهورية كرواتيا هجماتهم على اﻷهداف المدنية على طول الساحل الكرواتي الادرياتيكي.
    Les élèves des écoles locales sont chargés de soigner les arbres, qu'ils ont aidé à planter le long de la côte. UN ويكلّف تلاميذ المدارس المحلية بالاهتمام والاعتناء بالأشجار، التي ساعدوا في غرسها على طول الساحل.
    Si les surfaces agricoles occupent principalement la partie occidentale du pays, le long de la côte adriatique, on en trouve également dans d'autres régions. UN وتغطي الحقول أساساً الجانب الغربي على طول الساحل الأدرياتيكي، إلا أن هناك حقولاً أخرى في الأجزاء الأخرى من البلد.
    i) La température des eaux de surface lors des remontées d'eaux côtières le long des côtes polonaises de la mer Baltique; UN `1` درجة حرارة المياه السطحية أثناء صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل على طول الساحل البولندي البلطيقي؛
    Environ 90 % de la population est concentrée sur la côte Atlantique, où se trouvent la plupart des zones de production agricole du pays. UN ويعيش نحو ٠٩ في المائة من السكان على طول الساحل اﻷطلسي الذي يؤمن الجزء اﻷكبر من الانتاج الزراعي للبلد.
    Quant à la population vivant sur le littoral Ouest, les effets secondaires sur la santé sont difficiles à prévoir mais cependant certains. Open Subtitles وبالنسبة للسكان على طول الساحل الغربي فيصعب توقع الآثار الصحية ولكنها مع ذلك اكيدة الحدوث
    De même, l'exploration de pétrole au large des côtes libériennes devrait bientôt commencer. UN ومن المتوقع أيضا أن تبدأ قبالة الساحل أشغال التنقيب عن النفط على طول الساحل الليبري.
    Directeur de projet : étude des canyons au large des côtes, importance éventuelle de l'érosion le long du littoral occidental du Nigéria. UN قائد مشروع: الأودية البحرية، وأهميتها المحتملة في عمليات التحات على طول الساحل الغربي لنيجيريا.
    ii) L'incidence des remontées d'eaux côtières sur la concentration de pigments chlorophylliens dans les eaux de surface le long de la côte polonaise de la mer Baltique. UN `2` تأثير صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل على تركّز مواد الخِضاب شبه اليخضوريّة على المياه السطحية على طول الساحل البولندي على بحر البلطيق.
    Dans le même temps, elle déploierait les trois nouvelles unités de police constituées à des endroits stratégiques le long de la côte, où il était nécessaire d'assurer une certaine présence, même si les risques de sécurité y étaient moindres. UN مع إعادة أفراد العنصر العسكري إلى أوطانهم أو نقلهم، سيتم نشر وحدات الشرطة المشكلة الجديدة الثلاث في مواقع استراتيجية على طول الساحل تحتاج على الرغم من انخفاض التهديد الأمني فيها إلى بعض التغطية.
    On ne peut pas lui envoyer un mot lui disant d'abandonner, étant donné les mauvaises conditions météorologiques le long de la côte. Open Subtitles لا نستطيع إيصال رسالة له لنقول له أن يستسلم كما أن الأحوال الجويّة سيئة على طول الساحل
    Le gros de la population est dispersé le long de la côte Est sur le continent du sud, mais voici les coordonnées obtenues de notre ami, Danny Bones. Open Subtitles معظم السكان منتشرون على طول الساحل الغربي للقارة الجنوبية الأحداثيات
    ... à Fairfax, pas mieux, et le long de la côte, nos températures les plus froides depuis 10 ans. Open Subtitles الوضع ليس أفضل في فيرفاكس ..و على طول الساحل أكثر درجات حرارة منخفضة لدينا سنخطو في الثلوج
    A Fairfax, pas beaucoup mieux, et le long de la côte, nos températures les plus froides depuis 10 ans. Open Subtitles الوضع ليس أفضل في فيرفاكس و على طول الساحل أكثر درجات حرارة منخفضة لدينا سنخطو في الثلوج
    Tous sauf un, bien qu'ils soient éparpillés le long de la côte sud. Open Subtitles تقريباً واحدة بالرغم من أنهم متفرقون على طول الساحل الجنوبي
    On dirait qu'ils ont pu venir de différents endroits le long de la côte est. Open Subtitles يبدو انهم يأتون اماكن مختلفة على طول الساحل الشرقي
    Comme il est indiqué dans la section IV.B plus haut, les pirates somaliens sont un grand facteur d'insécurité le long des côtes somaliennes. UN وكما أشير إليه في الجزء الرابع - باء أعلاه، تسبّب القراصنة الصوماليون بانعدام كبير في الأمن على طول الساحل الصومالي.
    Le Groupe d'intervention navale a continué à patrouiller et à conduire des opérations d'interception maritime le long des côtes libanaises. UN وواصلت قوة العمل البحرية دورياتها والقيام بعمليات اعتراض بحري على طول الساحل اللبناني.
    Cela signifie que le niveau de l'eau s'élèvera le long des côtes. Open Subtitles وهو ما يعني أن هناك المزيد من مياه المَدّ على طول الساحل
    - Si Rio travaille sur le Pacifique, il a sûrement des contacts sur la côte. Open Subtitles على حافة المحيط الهادي، مرجح أن لديه معارفا على طول الساحل
    Ils ont des usines ici et là sur la côte Est, y compris à la Nouvelle Orléans. Open Subtitles لديهم مصانع على طول الساحل الشرقي بما في ذلك نيو أورلينز
    La population est pour l'essentiel concentrée sur le littoral et notamment à Reykjavik, la capitale et dans les environs, où vivent 57 % de la population. UN ٢- ويعيش في آيسلندا حوالي ٣٦٢ ألف نسمة - وتقع المناطق المأهولة بالسكان على طول الساحل أساسا، وتتركز بوجه خاص في العاصمة ريكيافيك وما حولها حيث يعيش حوالي ٧٥ في المائة من السكان.
    Directeur de projet : étude des canyons au large des côtes, importance éventuelle de l'érosion le long du littoral occidental du Nigéria. UN قائد مشروع: الأودية البحرية، وأهميتها المحتملة في عمليات التحات على طول الساحل الغربي لنيجيريا.
    S'il s'agissait là des principaux facteurs, les bases des pirates seraient apparues tout au long de la côte somalienne, de Loy'addo, près de Djibouti, à Kaambooni, à la frontière kényane. UN ولو كان هذان العاملان هما العاملان الرئيسيان لكانت قواعد القراصنة قد ظهرت على طول الساحل الصومالي من لوي آدو، بالقرب من جيبوتي، إلى كمبوني على الحدود الكينية.
    Vous savez, à l'époque, mes terres s'étendaient de Rouen jusque tout en bas de la côte. Open Subtitles تعرفي في ذلك الوقت عندما كانت أراضيي تمتد من روان على طول الساحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus