"على طول الطريق" - Traduction Arabe en Français

    • le long de la route
        
    • sur la route
        
    • en chemin
        
    • Tout le chemin
        
    • en cours de route
        
    • sur le chemin
        
    • en route
        
    • du chemin
        
    • jusqu'au bout
        
    • tout droit
        
    • le long de l
        
    • long de la route menant
        
    Je posterai des cavaliers tout le long de la route qui mène à Londres. Open Subtitles سأرتب لوضع خطوط من جياد البريد على طول الطريق من هنا
    Les 3 000 membres restants étaient postés à des points stratégiques le long de la route empruntée par le cortège, en vue de prévenir des perturbations éventuelles. UN وقد نشر الأشخاص الـمتبقون البالغ عددهم 000 3 في نقاط رئيسية على طول الطريق الذي سلكه الموكب لردع الاضطرابات المحتملة.
    Les camions n'en persistaient pas moins à transporter les biens essentiels sur la route de Kaboul en passant par Jalalabad. UN ومع هذا، فإن الشاحنات قد واصلت نقل السلع الضرورية على طول الطريق المؤدي الى كابول عبر جلال أباد.
    30 ans c'est pas une mince affaire et je vous mentirais si je vous disais que nous n'avions pas eu quelques bosses sur la route. Open Subtitles 30 سنة ليس أمر سهلاً و سأكون أكذب عليكم لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق
    Et, bien sûr, je me suis fait quelques dollars en chemin. Open Subtitles وأجل أنا جنيت دولار أو اثنين على طول الطريق
    Ma fille, Sara, elle est, euh, elle est de retour, mais, vous le savez, pas Tout le chemin. Open Subtitles ابنتي، سارة، انها، اه، وقالت انها عادت، ولكن، كما تعلمون، لا على طول الطريق.
    Comme dans toute période qui suit un conflit, il y a eu des hauts et des bas en cours de route. UN ومثلما حدث في كل حالة من حالات ما بعد انتهاء الصراع، كانت هناك تطورات إيجابية وأخرى سلبية على طول الطريق.
    Les arbres abattus illégalement comprennent environ 100 grumes d'azobé le long de la route menant à la concession. UN وتشمل الأشجار المقطوعة بصورة غير مشروعة زهاء 100 لوح من أخشاب إيكي على طول الطريق المؤدي إلى منطقة الامتياز.
    Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route. UN وقد احتشدت على طول الطريق من كوكودي إلى المطار.
    Des experts ouzbeks ont bâti huit grands ponts le long de la route reliant Mazar-e Charif à Kaboul. UN وقام الاختصاصيون من أوزبكستان ببناء ثمانية جسور كبيرة على طول الطريق الذي يربط مزار الشريف بكابول.
    Environ 150 à 200 conduites d'eau en acier avaient été extraites du sous-sol et entreposées le long de la route. UN حيث كان ما يقرب من 150 إلى 200 من أنابيب المياه الفولاذية المنزوعة من الأرض مكومة على طول الطريق.
    Environ 150 à 200 conduites d'eau en acier avaient été extraites du sous-sol et entreposées le long de la route. UN حيث كان ما يقرب من 150 إلى 200 من أنابيب المياه الفولاذية المنزوعة من الأرض مكومة على طول الطريق.
    Il y aura probablement des écueils sur la route. UN وقد تكون هناك بعض المطبات على طول الطريق.
    sur la route 25, un bus desservant toutes les localités a été mis en place entre Dimona et Be'er-Sheva. UN حافلة تربط بين ديمونا وبئر السبع تعمل على طول الطريق 25، وتتوقف في جميع المحطات.
    L'ALK attaque un convoi de la PSMI sur la route menant de Pristina à Pec. UN يهاجم جيش تحرير كوسوفو قافلة للشرطة الخاصة على طول الطريق الرئيسية بين بريشتينا وبيتش.
    Après avoir étudié son sujet pendant des semaines ou des mois et avoir acquis les compétences dont elle pourrait avoir besoin en chemin, Open Subtitles بعدما تقوم بدراسة هدفها لأسابيع ، رُبما شهور وتكتسب أى كانت المهارات التي قد تحتاجها على طول الطريق
    Les probabilités sont qu'ils vont perdre des gens en chemin. Open Subtitles غريبٌ هم يفقدون بعض الناس على طول الطريق
    Vous allez Tout le chemin du retour à l'école secondaire, hein? Open Subtitles أنت تسير على طول الطريق العودة إلى المدرسة الثانوية، هاه؟
    Elle a souvent fait ses propres choix en cours de route. Open Subtitles هى كانت لديها الكثير من الخيارات الخاصة بها على طول الطريق.
    Et essayes de ne pas coucher avec quelqu'un sur le chemin Open Subtitles وليس محاولة للنوم مع أي شخص على طول الطريق.
    Quelque part en route, il a découvert qu'il aimait ça. Open Subtitles وفي مكان ما على طول الطريق اكتشف أن له مهارة في ذلك
    Bien entendu, cela ne s'est pas fait sans efforts ni sans risques tout au long du chemin, mais j'ai aujourd'hui le plaisir de célébrer notre succès. UN وبديهي أن هذا لم يتحقق بدون جهد ومخاطر على طول الطريق. إلا أنني أشعر الآن بالارتياح للحديث عن هذا التقدم.
    Cardio-thoracique jusqu'au bout. Open Subtitles لا , بل في القلب والصدر على طول الطريق
    Notre premier participant nous arrive tout droit du dortoir deux. Open Subtitles لدينا أول عمل يشيد على طول الطريق من خلال كلام فارغ في 2.
    Les attaques que subissent régulièrement les villages de cette région ont eu pour effet de grossir les rangs des personnes déplacées le long de l'axe Port Loko-Lungi. UN وأدت الهجمات المنتظمة على القرى في هذه المنطقة إلى زيادة عدد المشردين داخليا على طول الطريق بين بورت لوكو ولونغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus