"على علم بالتقدم" - Traduction Arabe en Français

    • informé des progrès
        
    • 'informer des progrès
        
    • informés des progrès
        
    • informée des progrès
        
    • au courant des progrès
        
    • évolution de
        
    Elle continuera à tenir le Bureau informé des progrès accomplis et a mis les modules à sa disposition pour qu'il puisse s'en servir au Siège et dans les bureaux hors Siège. UN وستواصل الشعبة إبقاء مكتب إدارة الموارد البشرية على علم بالتقدم المحرز في هذا الصدد، وقد أتاحت نماذج البرنامج للإدارة لتستخدم في المقر الرئيسي وفي المكاتب التي خارج المقر.
    Il encourage le Secrétariat à continuer d'appuyer le travail des spécialistes des affaires civiles et lui demande de le tenir informé des progrès accomplis en la matière. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة الجهود الجارية لدعم عمل موظفي الشؤون المدنية، وتطلب إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    Il a prié le Secrétaire exécutif de le tenir informé des progrès réalisés. UN وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمين التنفيذي أن يبقيها على علم بالتقدم المنجز.
    Au paragraphe 11 de la section III, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وفي الفقرة 11 من الجزء ثالثا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة.
    14. Prie également le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale ; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛
    Une lettre d'information régionale trimestrielle est publiée depuis 1997 afin de les tenir informés des progrès réalisés et des résultats obtenus. UN ونشرت رسالة إخبارية إقليمية على نحو فصلي منذ عام 1997 لإبقائها على علم بالتقدم المحرز والنتائج التي تحققت.
    Les conseillers-observateurs du Secrétariat collaborant avec ces responsables auraient des liens avec l'équipe spéciale intégrée qui apporte son soutien aux négociations et la tiendraient informée des progrès accomplis. UN وسيلحق بفرقة العمل المتكاملة التي تدعم المفاوضات مستشارون - مراقبون من الأمانة العامة يعملون مع صانعي السلام ويبقون فرقة العمل على علم بالتقدم المحرز.
    J'ai promis de tenir le Secrétaire général de l'OTAN au courant des progrès réalisés dans ces négociations. UN وقد وعدت بأن أبقي اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي على علم بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات.
    Il convenait donc, de l'avis de ces délégations, que le Comité soit tenu informé des progrès réalisés par la Conférence sur ces questions et qu'un mécanisme adéquat et pratique de coordination soit mis en place entre les deux organes. UN وأعربت تلك الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي لهذا السبب إبقاء اللجنة على علم بالتقدم الذي يحرزه المؤتمر بشأن المسائل التي من هذا النوع، وأنه ينبغي إنشاء آلية عملية وكافية للتنسيق بين هاتين الهيئتين.
    La présente lettre est donc présentée au Conseil dans le but de le tenir informé des progrès réalisés à ce jour dans l'application de la résolution. UN ولذلك تقدﱠم هذه الرسالة بغية إبقاء المجلس على علم بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ القرار.
    Il pourrait demander à être tenu informé des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de la stratégie. UN ويمكن للمجلس أن يطلب إبقاءه على علم بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Le Comité a pris note de cette information avec intérêt et demande à être informé des progrès accomplis en vue de la ratification de la Convention no 183. UN ولاحظت اللجنة هذه المعلومات باهتمام، وطلبت إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في التصديق على الاتفاقية رقم 183.
    La Division tiendra le Comité informé des progrès des préparatifs de la Journée. UN ووافقت الشعبة الإحصائية على إبقاء اللجنة على علم بالتقدم المحرز في تنظيم اليوم العالمي للإحصاء.
    2. Prie le Secrétaire général de poursuivre sa mission de bons offices, de tenir le Conseil de sécurité informé des progrès réalisés et de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution le 31 mai 1991 au plus tard; UN " ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها، وأن يبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وأن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار بحلول ١٣ أيار/مايو ١٩٩١؛
    Le compte rendu des réunions du Bureau et la liste des mesures prises ont été distribués aux membres du Groupe d'experts afin de les informer des progrès accomplis dans de nombreux domaines les concernant et d'assurer la transparence du processus. UN ويجري تعميم محاضر اجتماعات المكتب وقوائم الإجراءات على أعضاء فريق الخبراء لتوفير الشفافية في العملية وإبقاء فريق الخبراء على علم بالتقدم المحرز في الكثير من مجالات عمله.
    13. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛
    13. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛
    Au paragraphe 11 de la même section, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وفي الفقرة 11 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة.
    Le Secrétaire général tiendra les États Membres informés des progrès réalisés grâce à ces efforts. UN وسيبقي الأمين العام الدول الأعضاء على علم بالتقدم المحرز نتيجة لهذه الجهود.
    Il demande que les États Membres soient tenus informés des progrès réalisés dans ce domaine. UN وطلب إبقاء الدول الأعضاء على علم بالتقدم المحرز في هذا المجال.
    4. Prie le Secrétaire général de tenir la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale informée des progrès réalisés; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على علم بالتقدم المحرز؛
    Je veillerai à ce que le Conseil de sécurité soit tenu au courant des progrès réalisés. UN وسأكفل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز.
    Le Président a informé le SBSTA que les consultations en vue de la désignation des candidats avaient commencé et qu'il tiendrait les représentants informés de l'évolution de la situation. UN وأبلغ الرئيس الهيئة الفرعية أن المشاورات جارية بشأن الترشيحات وأنه سيُبقي المندوبين على علم بالتقدم المحرَز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus