"على عمله الممتاز" - Traduction Arabe en Français

    • pour son excellent travail
        
    • pour son travail remarquable
        
    • pour l'excellent travail réalisé
        
    • pour l'excellent travail qu
        
    • pour l'excellent travail accompli
        
    Je voudrais également exprimer ma gratitude au Président sortant, M. Harri Holkeri, pour son excellent travail. UN كذلك أود الإعراب عن امتناني للرئيس السابق، السيد هاري هولكيري، على عمله الممتاز.
    Nous félicitons également tous les autres membres du Bureau ainsi que le Président sortant, l'Ambassadeur José Luis Cancela, de l'Uruguay, pour son excellent travail. UN كما أتوجه بالتهنئة إلى كل أعضاء هيئة المكتب والرئيس السابق، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، على عمله الممتاز.
    Je tiens également à remercier sincèrement M. Kiwanuka, ancien Représentant permanent de l'Ouganda aux Nations Unies, pour son excellent travail en tant Président de la Commission à la dernière session. UN ونود أيضا أن نتقدم بآيات شكرنا الصادقة إلى السيد كيوانوكا، الممثل الدائم السابق لأوغندا لدى الأمم المتحدة، على عمله الممتاز رئيسا للجنة في الدورة المنصرمة.
    Nous voudrions également remercier le Président du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix, S. E. M. l'Ambassadeur Yukio Takasu, Représentant permanent du Japon, pour son travail remarquable. UN ونود أن نشكر أيضا رئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، سعادة السفير يوكيو تاكاسو، الممثل الدائم لليابان، على عمله الممتاز.
    Nous adressons également à son prédécesseur, Han Seung-soo, nos félicitations pour l'excellent travail réalisé lors de la précédente session. UN ونود أيضا أن نهنئ سلفه، السيد هان سينغ _ سو، على عمله الممتاز خلال الدورة السابقة.
    Permettez—moi aussi de remercier l'Ambassadeur Hofer pour son excellent travail et le rapport qu'il vient de présenter. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه الشكر إلى السفير هوفر على عمله الممتاز وعلى تقريره الذي عرضه على المؤتمر منذ قليل.
    Ma délégation souhaiterait également exprimer ses remerciements à la délégation du Viet Nam pour son excellent travail de préparation de ce rapport. UN كما يود وفدي أن يشكر وفد فييت نام على عمله الممتاز في إعداد التقرير.
    A ce propos, je voudrais exprimer mes remerciements et mon admiration à l'Ambassadeur Ayala Lasso, de l'Equateur, Président du Groupe de travail de la Troisième Commission, pour son excellent travail. UN وهنا، أود أن أعرب عن شكري وتقديري للسفير أيالا لاسو ممثل اكوادور، رئيس الفريق العامل التابع للجنة الثالثــــة، على عمله الممتاز.
    Je tiens également à féliciter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son excellent travail sur la crise économique mondiale durant sa présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أهنئ السيد ميغيل دسكوتو بروكمان على عمله الممتاز لمواجهة الأزمة الاقتصادية العالمية خلال رئاسته للدورة الثالثة والستين.
    Les félicitations de ma délégation s'adressent également aux autres membres du Bureau et nous rendons hommage au prédécesseur du Président, M. André Erdös, pour son excellent travail à la tête de la Première Commission l'an dernier. UN ويعرب وفدي عن تهانئه أيضا لأعضاء اللجنة الآخرين. ونشيد بالسيد أندري إردوس، الرئيس السلف، على عمله الممتاز في اللجنة الأولى السنة الماضية.
    Je voudrais terminer en exprimant le plaisir que nous avons à nous porter coauteur du projet de résolution présenté par l'Allemagne, et notre reconnaissance envers la délégation allemande pour son excellent travail au cours des négociations et consultations sur le projet de résolution. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن سرورنا بتقديم مشروع القرار الذي عرضته ألمانيا، وعن تقديرنا للوفد الألماني على عمله الممتاز في القيام بإجراء المفاوضات والمشاورات بشان مشروع القرار.
    À cet égard, je voudrais remercier tout particulièrement M. Yukio Takasu, du Japon, pour son excellent travail de facilitation du processus de négociation du document final que les États Membres devraient adopter demain. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكر خاص للسيد يوكيو تاكاسو، ممثل اليابان، على عمله الممتاز في تيسير عملية التفاوض حول الوثيقة الختامية التي يُتوقع أن تقرها الدول الأعضاء غدا.
    M. Sumi (Japon) exprime sa sincère reconnaissance à M. Majoor pour son excellent travail en tant que Président. UN 24 - السيد سومي (اليابان): أعرب عن خالص امتنانه للسيد مايور على عمله الممتاز أثناء فترة رئاسته.
    La délégation panaméenne se félicite de l'organisation de ce débat général en présence du Secrétaire général et des représentants des différents États Membres, observateurs et organisations et félicite le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session pour son excellent travail. UN ويشعر وفد بنما بالارتياح لعقد هذه المناقشة العامة، في حضور الأمين العام، وممثلين عن مختلف الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات. ونود أن نهنئ رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين على عمله الممتاز.
    Le Président (parle en espagnol) : Au nom de la Commission, je remercie l'Ambassadeur Čekuolis pour son excellent travail. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): باسم اللجنة، أشكر السفير تشيكيوليس على عمله الممتاز.
    Le Président (parle en espagnol) : Nous remercions et félicitons l'Ambassadeur O'Ceallaigh pour son excellent travail en qualité de Président de la Conférence diplomatique de Dublin sur les armes à sous-munitions. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): نشكر السفير أوسيليه على عمله الممتاز بصفته رئيسا لمؤتمر دبلن الدبلوماسي حول الذخائر العنقودية ونهنئه على ذلك.
    Ma délégation saisit également l'occasion qui lui est offerte pour remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur Jean-Francis Zinsou du Bénin, pour son travail remarquable. UN كما يغتنم وفد بلدي هذه الفرصة للإعراب عن التقدير لسلفكم، السفير جون - فرانسيس زينسو، ممثل جمهورية بنن، على عمله الممتاز.
    Au seizième Sommet ibéro-américain qui aura lieu en Uruguay, et auquel M. Kofi Annan participera, les pays de la Conférence ibéro-américaine exprimeront au Secrétaire général leur reconnaissance pour son travail remarquable. UN وبمناسبة مؤتمر القمة الأيبرية - الأمريكية السادس عشر الذي سيعقد في أوروغواي، فإن البلدان المشاركة ستعرب عن شكرها للأمين العام على عمله الممتاز.
    Je voudrais rendre hommage aussi à son prédécesseur, M. Jan Kavan, de la République tchèque, pour l'excellent travail réalisé lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلفه، السيد يان كافان من الجمهورية التشيكية، على عمله الممتاز أثناء دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين.
    Enfin, l'Union européenne exprime sa gratitude au Représentant permanent de la Mission d'observation de la Suisse et à sa délégation pour l'excellent travail réalisé en sa qualité de Président en exercice de l'OSCE et nous espérons travailler en étroite collaboration avec le futur Président en exercice, le Représentant permanent du Danemark. UN وأخيرا، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تقديره للمثل الدائم لبعثة المراقبة السويسرية ووفد بلده على عمله الممتاز بوصفه الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ونتطلع إلى العمل الوثيق مع الرئيس المقبل، الممثل الدائم للدانمرك.
    Je remercie également l'Ambassadeur du Sénégal pour l'excellent travail qu'il a accompli et pour sa conduite éclairée des travaux de la Conférence. UN وأشكر بالمناسبة سفير السنغال على عمله الممتاز وإدارته النيرة خلال فترة عهدته.
    Je voudrais également rendre un hommage appuyé à l'Ambassadeur José Luís Cancela pour l'excellent travail accompli l'année dernière en sa qualité de Président de notre Commission. UN وأود كذلك أن أشيد بالسفير خوسيه لويس كانسيلا على عمله الممتاز في العام الماضي بصفته رئيس اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus