"على غرفة" - Traduction Arabe en Français

    • une chambre
        
    • chambre à
        
    • la chambre
        
    • la salle de
        
    • une pièce
        
    • chambre pour la
        
    • salle des
        
    • propre chambre
        
    • pour une salle
        
    • à la salle
        
    • une salle de
        
    Très bien, tu aides à garder l'ordre ce soir et tu auras une chambre. Open Subtitles , حسنا ساعد على أستمرار النظام الليلة وأنت ستحصل على غرفة
    Frank obtient une chambre et je reçois ce putain de canapé. Open Subtitles فرانك يحصل على غرفة نوم وأحصل على الأريكة سخيف.
    Je n'ai pas pu vous avoir une chambre au même étage, mais vous êtes juste en dessous de lui. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تحصل على غرفة في الطابق نفسه، ولكن كنت على حق تحته.
    Ta chambre à toi tout seul pour la fin de semaine, tes disques. Open Subtitles يعني أنك حصلت على غرفة كاملة لنفسك لعطلة نهاية الأسبوع، وكنت حصلت ألبوماتك.
    Elle est dans le coin, elle essaie de renouer avec son ex, le docteur qui nous a obtenu la chambre VIP. Open Subtitles إنها في الأرجال، تحاول إنقاذ حالة حبيب مع صديقها الدكتور الذي حصل لنا على غرفة الشخصيات الهامة.
    Préposé à la salle de conférence UN موظف قيِّم على غرفة الاجتماعات وموظف مؤتمرات
    Donc t'as pris une chambre dans un hôtel juste pour pouvoir y lire un magazine ? Open Subtitles كارنيتاس بوريتو اذا لقد اشّرت على غرفة فندق فقط لتقرأ المجله هناك ؟
    Il était plus que temps que tu aies une chambre d'adulte. Open Subtitles إعتقدت أنه حان الوقت لحصولك على غرفة نوم للكبار
    En fait, j'ai une chambre juste à l'extérieur de la ville. Open Subtitles في الحقيقة لقد حصلت على غرفة خارج حدود المدينة
    Disparaissez et trouvez une chambre d'hôtel confortable pour notre amie. Open Subtitles إذهبي واحصلي لصديقتنا على غرفة مريحة في فندق
    Jusqu'à présent, il s'agit de l'unique affaire contentieuse qui a été portée devant une chambre du Tribunal. UN وهذه هي القضية الخلافية الوحيدة حتى اليوم التي تعرض على غرفة تابعة للمحكمة.
    Dans les bâtiments nouvellement construits, chaque logement sera doté d'une chambre forte. UN وستحتوي كل المباني الجديدة على غرفة آمنة داخل كل وحدة من وحدات إقامة الموظفين.
    - J'ai pris une chambre dans un motel près du centre-ville jusqu'à ce que je me trouve un appart. Open Subtitles حصلت على غرفة في إيسي ستاي موتل بالقرب من وسط المدينة، حتى أجد شقة.
    On prend quelques verres, une chambre, j'insère ma carte d'accès dans sa fente. Open Subtitles نحظى ببعض المشروبات, نحصل على غرفة تفتحبابهابواسطةبطاقة.
    Prendre une chambre d'hôtel, je t'envoie un message quand j'ai le reste du pognon. Open Subtitles تحصل على غرفة فندق رخيص وسأراسلك حين أحصل على بقية النقود، حسناً؟
    Ils semblent avoir pris une chambre à l'auberge Rancho Sierra. Open Subtitles يبدو أنهم حصلوا على غرفة في نزل رانجو سييرا
    Il faut souligner toutefois que l'appel des parties civiles est actuellement soumis à l'examen de la chambre d'accusation de la cour d'appel. UN وأشار مع ذلك إلى أن الاستئناف الذي قام به المدعون بالحق المدني معروض حالياً على غرفة الاتهام بمحكمة الاستئناف.
    J'ai reçu un rapport. Les prisonniers ont la salle de contrôle. Open Subtitles تلقينا تقريراً إن السجناء مسيطرون على غرفة التحكم
    Genre, au spa, tu rentres dans une pièce remplie de pinos sous la douche ? Open Subtitles كأن تذهبي إلى المنتجع الصحي وتدخلي على غرفة مليئة بالأعضاء في غرفة البخار؟
    C'est pourquoi j'ai pris une chambre pour la nuit. Open Subtitles لهذا حصلت على غرفة من أجل الليلة
    Apparemment Gabe a investi la salle des commandes. Open Subtitles على ما يبدو أن جابريال أستولى على غرفة القيادة
    Donc,l'enfant réel obtient sa propre chambre, hein ? Open Subtitles إذاً يحصل الطفل الحقيقي على غرفة خاصة به؟
    Mon patient a attendu 2h30 pour une salle de traitement, mais la salle de traitement 1 a été libre toute la journée. Open Subtitles مريضي انتظر ساعتان ونصف من أجل أن يحصل على غرفة للعلاج لكن مافهمته أن غرفة 1 كانت متاحة طوال اليوم
    Le Groupe des programmes de groupe et de la liaison avec public les aide alors à obtenir une salle de conférence. UN وفي هذه الحالات تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus