Aux termes de la loi organique de Guam, c'est la législation fiscale américaine qui est appliquée à Guam. | UN | فوفقا للقانون الأساسي لغوام، يسري القانون الضريبي للولايات المتحدة على غوام. |
Ce qu'on peut observer à Guam n'est pas de la colère contre un ennemi, mais plutôt la frustration toujours croissante d'un peuple bienveillant du Pacifique à l'égard du comportement décevant de sa puissance administrante, les États-Unis. | UN | وما يمكن ملاحظته على غوام ليس غضبا من عدو، بل هو باﻷحرى إحباط سريع التفاقم لشعب مسالم في المحيط الهادئ من سلوك مخيب لﻷمل للدولة القائمة بإدارته، هي الولايات المتحدة. |
Les programmes fédéraux approuvés par le Ministère de la santé et des affaires sociales des États-Unis s'appliquent à Guam. | UN | 73 - وتنطبق على غوام البرامج الاتحادية التي تقرها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة. |
Les États-Unis d'Amérique ont souligné à plusieurs reprises qu'ils ne reculeraient devant rien pour conserver leur emprise sur Guam. | UN | وجرى اﻹعلان مرات عديدة عن أن الولايات المتحدة اﻷمريكية لن يمنعها شيء عن استمرار سيطرتها على غوام. |
D'après des analyses d'experts, l'opposition à l'expansion militaire est due principalement aux préoccupations qu'elle suscite concernant l'impact socioculturel sur Guam. | UN | 18 - وتفيد تحليلات الخبراء أن معارضة التوسع العسكري تعود أساسا إلى الخوف من الأثر الاجتماعي والثقافي على غوام. |
En 1941, pendant la Seconde Guerre mondiale, les Japonais se sont emparés de Guam. | UN | واستولى اليابانيون على غوام في عام 1941 أثناء الحرب العالمية الثانية. |
Dans le cadre de ce programme, les citoyens de certains pays étrangers n'ont pas besoin de satisfaire aux formalités de visa pour se rendre à Guam, dérogation qui ne s'applique pas au reste des États-Unis. | UN | فوفقا لهذا البرنامج، لا يحتاج مواطنو بعض البلدان الأجنبية إلى تقديم طلب للحصول على تأشيرة لدخول غوام قبل زيارتها، علما بأن هذا لا يسري إلا على غوام لا على بقية الولايات المتحدة. |
Aucune loi fédérale adoptée après la promulgation de la loi de Commonwealth ne pourrait être appliquée à Guam sans son consentement et une commission mixte consulterait régulièrement les États-Unis et Guam sur toutes les questions touchant leurs relations mutuelles. | UN | ولا تنطبق أية قوانين اتحادية تصدر بعد اعتماد هذا القانون على غوام بدون موافقتها. وستقوم لجنة مشتركة، بالتشاور بانتظام مع الولايات المتحدة وغوام بشأن العلاقات الثنائية بينهما. |
Aux termes de la Loi organique de Guam, c'est la législation fiscale américaine qui est appliquée à Guam. | UN | 41 - ووفقا للقانون الأساسي لغوام، يسري القانون الضريبي للولايات المتحدة على غوام. |
Les programmes fédéraux approuvés par le Ministère de la santé et des affaires sociales des États-Unis s'appliquent à Guam. | UN | 75 - وتنطبق على غوام البرامج الاتحادية التي تقرها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة. |
Dans le cadre de ce programme, les ressortissants de certains pays étrangers n'ont pas besoin de satisfaire aux formalités de visa pour se rendre à Guam, dérogation qui ne s'applique pas au reste des États-Unis. | UN | فوفقا لهذا البرنامج، لا يحتاج مواطنو بعض البلدان الأجنبية إلى تقديم طلب للحصول على تأشيرة لدخول غوام قبل زيارتها، علما بأن هذا لا يسري إلا على غوام لا على بقية الولايات المتحدة. |
La Loi organique de Guam promulguée en 1950 par les États-Unis reconnaît clairement l'existence politique distincte de Guam ; en vertu de cette loi, seules certaines parties de la constitution des États-Unis, des traités et des lois sont applicables à Guam. | UN | وأضاف قائلا إن قانون غوام الأساسي، الذي سنته الولايات المتحدة في عام 1950، اعترف بوضوح بوجود غوام السياسي المستقل؛ وأنــــه بموجب ذلك القانون لا تسري على غوام إلا أجزاء معينة فقط من دستور الولايات المتحدة ومعاهداتها وقوانينها. |
Les principales dispositions du projet de loi de Commonwealth peuvent être résumées comme suit : Guam deviendrait un Commonwealth des États-Unis totalement autonome et serait régie par une constitution adoptée sur place, qui reconnaîtrait la souveraineté des États-Unis sur Guam et la primauté des dispositions de la Constitution des États-Unis ainsi que des traités et des lois des États-Unis applicables à Guam, et qui serait conçue en conséquence. | UN | وباختصار فإن غوام ستصبح بموجب مشروع قانون الكمنولث إقليما متمتعا بحكم ذاتي كامل في إطار كمنولث مع الولايات المتحدة بموجب دستور معتمد محليا يعترف بسيادة الولايات المتحدة على غوام ويكون متسقا مع هذه السيادة ومع سيادة دستور الولايات المتحدة فضلا عن معاهدات وقوانين الولايات المتحدة التي تنطبق على غوام. |
La délégation cubaine espère que de telles missions seront envoyées prochainement dans certains territoires, en particulier à Guam car, régulièrement, les pétitionnaires de ce pays en font la demande lorsqu'ils prennent la parole à la Quatrième Commission. | UN | ومضى قائلا إن وفد كوبا يعرب عن أمله في أن يتم في المستقبل القريب إيفاد بعثات إلى بعض اﻷقاليم. وهذا ينطبق بصفة خاصة على غوام التي يتقدم أصحاب الالتماسات من مواطنيها بهذا الطلب في كل عام عندما يخاطبون اللجنة الرابعة. |
Comme on l'a déjà indiqué, l'opposition à l'expansion de la présence militaire est surtout dictée par la crainte des conséquences socioculturelles, économiques et écologiques qu'elle pourrait avoir sur Guam. | UN | 17 - وكما ذكر سابقا، فإن معارضة التوسع العسكري تعود أساسا إلى القلق بشأن الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية على غوام. |
D'après une déclaration du Gouverneur Carl T. C. Gutierrez à la Commission des ressources de la Chambre des représentants au 105e Congrès, en octobre 1997, le pouvoir exécutif des États-Unis a estimé en substance que ce projet de loi était inconstitutionnel dans la mesure où il ne reconnaissait pas l'autorité absolue du Congrès sur Guam. | UN | س. غوتييرز، أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب خلال الكونغرس الخامس بعد المائة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1997، فإن موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري من حيث أنه لا يقر بما للكونغرس من سلطة تامة على غوام. |
Les Chamorros sont de plus en plus préoccupés par les tentatives que font les États-Unis d'Amérique, la puissance administrante de leur territoire, pour saper le processus de décolonisation et resserrer leur emprise sur Guam. | UN | 30 - وأردفت قائلة إن التشامورو يساورهم قلق متزايد مما تقوم به الولايات المتحدة، الدولة القائمة بالإدارة، من محاولات لتقويض عملية إنهاء الاستعمار في الوقت الذي تشدد فيه من قبضتها على غوام. |
D'après une déclaration du Gouverneur Carl T. C. Gutierrez à la Commission des ressources de la Chambre des représentants au 105e Congrès, en octobre 1997, le pouvoir exécutif des États-Unis a estimé en substance que ce projet de loi était inconstitutionnel dans la mesure où il ne reconnaissait pas l'autorité absolue du Congrès sur Guam. | UN | ووفقا لما جاء في بيان أدلى به الحاكم، كارل ت. س. غوتييرز، أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب في دور انعقـاد الكونغرس الخامس بعد المائة في تشرين الأول/أكتوبر 1997، كـان موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري لأنـه لا يقر للكونغرس بالسلطة التامة على غوام. |
En 1941, pendant la Seconde Guerre mondiale, les Japonais se sont emparés de Guam. | UN | واستولى اليابانيون على غوام في عام 1941 أثناء الحرب العالمية الثانية. |
Or, la Puissance administrante entrave le développement économique à long terme de Guam, qui ne peut pas, par exemple, faire partie d'une organisation régionale telle que l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique. | UN | غير أن الدولة القائمة باﻹدارة تعرقل نمو غوام الاقتصادي على المدى الطويل. فمثلا من المحظور على غوام المشاركة في المنظمات التجارية اﻹقليمية مثل مجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ. |