Les citernes doivent être soumises à l’épreuve de pression hydraulique et inspectées intérieurement à des intervalles ne dépassant pas deux ans et demi. | UN | وتختبر الصهاريج هيدرولياً وتفحص من الداخل على فترات لا تتجاوز كل منها ٥,٢ سنة. |
La représentante du Guatemala propose donc que le sujet soit examiné par la Sixième Commission à des intervalles de trois ans au moins. | UN | واقترحت لذلك أن تنظر اللجنة السادسة في هذا الموضوع على فترات لا تقل عن ثلاث سنوات. |
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple. | UN | ويجب أن تجري تلك الانتخابات بصورة دورية على فترات لا تكون متباعدة أكثر مما ينبغي لتضمن أن سلطة الحكومة ما زالت قائمة على التعبير الحر عن إرادة الناخبين. |
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple. | UN | ويجب أن تجري تلك الانتخابات بصورة دورية على فترات لا تكون متباعدة أكثر مما ينبغي لتضمن أن سلطة الحكومة ما زالت قائمة على التعبير الحر عن إرادة الناخبين. |
Le Conseil se réunit au moins tous les trois mois. | UN | ويجتمع المجلس على فترات لا يتجاوز الفاصل بين كل منها ثلاثة أشهر. |
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple. | UN | ويجب أن تجري تلك الانتخابات بصورة دورية على فترات لا تكون متباعدة أكثر مما ينبغي لتضمن أن سلطة الحكومة ما زالت قائمة على التعبير الحر عن إرادة الناخبين. |
4.2.1.16.1 Les dispositifs de décompression des citernes mobiles utilisées pour le transport des matières de la classe 8 doivent être inspectés à des intervalles ne dépassant pas une année. | UN | ٤-٢-١-٦١-١ تفحص وسائل تخفيف الضغط في الصهاريج النقالة المستخدمة لنقل مواد الرتبة ٨ على فترات لا تتجاوز عاماً واحداً. |
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple. | UN | ويجب أن تجري هذه الانتخابات على فترات لا تكون متباعدة أكثر من اللازم لكي تظل سلطة الحكومة قائمة على التعبير الحر عن إرادة الناخبين. |
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple. | UN | ويجب أن تجري تلك الانتخابات بصورة دورية على فترات لا تكون متباعدة أكثر مما ينبغي لتضمن أن سلطة الحكومة ما زالت قائمة على التعبير الحر عن إرادة الناخبين. |
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple. | UN | ويجب أن تجري تلك الانتخابات بصورة دورية على فترات لا تكون متباعدة أكثر مما ينبغي لتضمن أن سلطة الحكومة ما زالت قائمة على التعبير الحر عن إرادة الناخبين. |
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple. | UN | ويجب أن تجري تلك الانتخابات بصورة دورية على فترات لا تكون متباعدة أكثر مما ينبغي لتضمن أن سلطة الحكومة ما زالت قائمة على التعبير الحر عن إرادة الناخبين. |
Ces élections doivent être organisées périodiquement, à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité du gouvernement continue de reposer sur l'expression libre de la volonté du peuple. | UN | ويجب أن تجري تلك الانتخابات بصورة دورية على فترات لا تكون متباعدة أكثر مما ينبغي لتضمن أن سلطة الحكومة ما زالت قائمة على التعبير الحر عن إرادة الناخبين. |
Ces élections doivent être organisées à des intervalles suffisamment rapprochés pour que l'autorité des pouvoirs publics continue de reposer sur l'expression libre de la volonté des électeurs. | UN | ويجب أن تجرى تلك الانتخابات بصورة دورية على فترات لا تكون متباعدة أكثر مما ينبغي للتحقق من أن سلطة الحكومة ما زالت قائمة على التعبير الحر عن إرادة الناخبين. |
Conformément au paragraphe 2 de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale, la Conférence se réunit à des intervalles de trois ans au plus. | UN | ووفقا للفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 1995 (د-19)، ينعقد المؤتمر على فترات لا تتجاوز السنوات الثلاث. |
Se réunir régulièrement, autant que de besoin, entre les sessions de l'organe directeur, mais à des intervalles qui n'imposent pas de fardeau inutile aux pays; | UN | (د) أن تجتمع بشكل منتظم بين دورات الهيئة الإدارية حسب الاقتضاء لكن على فترات لا تشكل عبئاً لا داعي له على البلدان؛ |
Remplacer la deuxième phrase par le texte suivant : Conformément au paragraphe 2 de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale tel que modifié par la résolution 2904 (XXVII), la Conférence se réunit à des intervalles de quatre ans au plus | UN | يستعاض عن عبارة " ينعقد المؤتمر على فترات لا تتجاوز السنوات الثلاث " بعبارة " كما عدلت بموجب قرار الجمعية العامة 2904 (د-27)، ينعقد المؤتمر عادة على فترات لا تتجاوز السنوات الأربع " . |
10A.9 Conformément à l'article premier du règlement intérieur de la Conférence — selon lequel la Conférence «se réunit normalement à des intervalles de quatre ans au plus» — le Conseil du commerce et du développement a décidé que la neuvième session de la Conférence, précédemment prévue pour 1995, se tiendrait en février-mars 1996. | UN | ١٠ ألف-٩ قرر مجلس التجارة والتنمية أن تعقد الدورة التاسعة للمؤتمر في شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٦ عملا بالمادة اﻷولى من النظام الداخلي للمؤتمر، التي تنص على أن " ينعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عادة ... على فترات لا تتجاوز المدة الفاصلة بين الواحدة منها واﻷخرى أربع سنوات " . |
10A.9 Conformément à l'article premier du règlement intérieur de la Conférence — selon lequel la Conférence «se réunit normalement à des intervalles de quatre ans au plus» — le Conseil du commerce et du développement a décidé que la neuvième session de la Conférence, précédemment prévue pour 1995, se tiendrait en février-mars 1996. | UN | ١٠ ألف - ٩ قرر مجلس التجارة والتنمية أن تعقد الدورة التاسعة للمؤتمر في شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٦ عملا بالمادة اﻷولى من النظام الداخلي للمؤتمر، التي تنص على أن " ينعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عادة ... على فترات لا تتجاوز المدة الفاصلة بين الواحدة منها واﻷخرى أربع سنوات " . |
Les élections des membres du Conseil législatif ont lieu au moins tous les quatre ans. | UN | ويجب إجراء انتخاب عام ﻷعضاء المجلس التشريعي على فترات لا يتجاوز الوقت الفاصل بينها أربع سنوات. |
Les élections des membres du Conseil législatif ont lieu au moins tous les quatre ans. | UN | ويجب إجراء انتخاب عام ﻷعضاء المجلس التشريعي على فترات لا يتجاوز الوقت الفاصل بينها أربع سنوات. |