"على فعل ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • à le faire
        
    • de le faire
        
    • de faire ça
        
    • à faire ça
        
    • de l'avoir fait
        
    • y arriver
        
    • faisais ça
        
    Ainsi, les mères feraient parfois l'objet de pressions familiales pour faire exciser leurs filles, mais ne seraient pas forcées à le faire par leurs maris. UN وهكذا، فإن الأمهات يتعرضن أحياناً لضغوط أسرية لإخضاع بناتهن للختان، غير أن أزواجهن لا يجبرونهن على فعل ذلك.
    À cet égard, il a été noté qu'au cas où un vendeur n'exécuterait pas une sentence rendue à son encontre la publication pourrait l'inciter à le faire. UN وذُكر في هذا الصدد أنه إذا لم ينفّذ البائع قراراً تحكيمياً صادراً ضده، فيمكن أن يفيد النشر في حَض البائع على فعل ذلك.
    Le TPIR souhaite vivement ouvrir ces procès dès qu'il sera en mesure de le faire. UN والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حريصة على أن تبدأ تلك المحاكمات حالما تكون لها القدرة على فعل ذلك.
    Pays développés Parties et autres Parties qui sont en mesure de le faire, sur une base volontaire; et UN ' 1` الأطراف من البلدان المتقدمة وغيرها من الأطراف القادرة على فعل ذلك على أساس طوعي؛ و
    Il est obligé de faire ça ils ne font pas de pantalons assez courts pour lui. Open Subtitles هو مجبور على فعل ذلك لأنهم لا يصنعون سراويل قصيرة بما يكفي له
    Tu peux me faire faire n'importe quoi d'autre, mais tu ne peux pas me forcer à faire ça. Open Subtitles يمكنك ان تجبريني على فعل أي شيء آخر لكن لا يمكنك إجباري على فعل ذلك
    Merci de l'avoir fait, c'est grâce à cela que je suis ici. Open Subtitles حسنا ، شكرا لك على فعل ذلك. لان هذا هو الذي جعلني انتهي هنا.
    Mais elle va avoir du mal à le faire si tu fais des trucs comme ça. Open Subtitles ولكنها لن تكون قادرة على فعل ذلك إذا ذهبت وفعلت شيئاً كهذا
    Alors, faites preuve d'un peu de dignité et ne me forcez pas à le faire. Open Subtitles لأن, تحلي ببعض الأحترام ولاتجبريني على فعل ذلك
    Dis-moi qu'ils t'ont forcé à le faire, qu'ils t'ont lavé le cerveau, qu'ils t'ont menacé. Open Subtitles قولي لي بأنهم أجبروكِ على فعل ذلك أو انهم غسلوا دماغكِ أو هددوكِ
    Il m'a forcé à le faire, il m'a dit que tu ne m'avais jamais aimée. Open Subtitles أجبرني على فعل ذلك. وقال إنك لم تحبني قط.
    Je ne voulais pas avoir à le faire. Je regrette que ça n'ait pas marché avec Penny. Open Subtitles وخشيتُ أننا لو صادفناه أثناء مغادرتنا فسأكون ملزماً على فعل ذلك
    Honnêtement, je ne pense pas que je serai capable de le faire. Il y a trop de données corrompues. Open Subtitles بصراحة، لا أعتقد أنني سأكون قادرًا على فعل ذلك
    Et au bout du compte, le seul moyen de le faire est en mourant. Open Subtitles وفي النهاية ، الطريقة الوحيدة التي سوف أكون قادراً على فعل ذلك الأمر عن طريقها هي الموت
    Tu m'as demandé de le faire ! Open Subtitles حسناً، أنا فصلته لأنك أجبرتني على فعل ذلك
    Je pense qu'on est en train de le faire, soeurette. Open Subtitles أعتقد أنكِ قادرة على فعل ذلك ، أيتهـا الأخت أقصد، إذاإعترضأحدهمطريقكِ،
    Et si je suis vraiment sur le point de te pardonner, alors je dois te dire que je suis désolée de t'avoir donné envie de le faire en premier lieu. Open Subtitles وإذا كنت سأقوم بمسامحتك فعلاً فعليّ أن أخبرك بأسفي .. لأنّني أجبرتك على فعل ذلك ، في المقام الأول
    - Honnêtement, je ne suis pas sure. - Ne t'avise pas de faire ça. Open Subtitles في الواقع لست متأكدا - لا تجرؤ على فعل ذلك -
    Si tu penses que je suis capable de faire ça, alors abats-moi. Open Subtitles إذا كُنتِ تعتقدين, أنني قادر على فعل ذلك قومي بإطلاق النار
    J'ai une famille. Ils ne peuvent pas m'obliger à faire ça de nouveau. Open Subtitles لديّ حياة جديدة وعائلة، لا يمكنهم إجباري على فعل ذلك مجدداً.
    Et bien, au risque d'avoir l'air de te faire la leçon, deux tiers des personnes de moins de 18 ans regrettent de l'avoir fait. Open Subtitles لا أود أن أكون مزعجة لكن ثلثا الناس مادون الثامنة عشر يندمون على فعل ذلك باكراً
    Je peux pas y arriver tout seul. Me tirer et tout, tu sais ? Open Subtitles لا أقدر على فعل ذلك لوحدي سيهدرون دمي , أتعلم ؟
    Regarde, je le fais même avec toi. Je faisais ça tout le temps. Open Subtitles انظر , انا سوف اقوم بها معك معتاده على فعل ذلك دائما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus