"على قائمة البلدان" - Traduction Arabe en Français

    • sur la liste des pays
        
    • une liste de pays
        
    Aujourd'hui, la Zambie est l'un des pays de l'Afrique australe inscrits sur la liste des pays pauvres très endettés. UN وزامبيا اليوم من بين بلدان الجنوب الأفريقي المدرجة على قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De plus, la Sierra Leone a été placée sur la liste des pays dont les citoyens ne peuvent se voir accorder de visa d'entrée ou de passage en transit qu'avec l'autorisation spéciale du Gouvernement bulgare. UN ووضِعت سيراليون على قائمة البلدان التي لن يُمنح رعاياها تأشيرات دخول أو عبور إلا بإذن خاص من الحكومة البلغارية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Divers pays en développement ont aussi amélioré leur infrastructure, leur système éducatif et leur capacité d'innovation, ce qui les a placé sur la liste des pays susceptibles d'accueillir des activités de RD. UN كما عملت اقتصادات نامية عديدة على تحسين بناها التحتية وقدراتها التربوية والابتكارية، مما وضعها على قائمة البلدان المضيفة المرشحة لاستضافة أنشطة بحث وتطوير.
    Les réactions de 90 gouvernements ont été présentées à l'Organe de contrôle, 15 pays sont restés sur la liste des pays devant continuer d'être étroitement surveillés et 2 pays restent sous haute surveillance. UN وقد عُرض على الهيئة 90 ردا وردت من الحكومات، وظل 15 بلدا على قائمة البلدان التي تستدعي رصدا متواصلا عن كثب، في حين ظل بلدان يخضعان لمراقبة صارمة.
    En outre, en 1991, les États membres de la Communauté européenne sont convenus d'une liste de pays dont les ressortissants devront obtenir un visa pour entrer dans le territoire de la Communauté. UN وباﻹضافة إلى هذا، وافقت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية في عام ١٩٩١ على قائمة البلدان التي يحتاج رعاياها إلى تأشيرات لدخول أراضي الجماعة اﻷوروبية.
    Nous nous réjouissons de la décision prise par l'Administration américaine de faire figurer le Burundi sur la liste des pays bénéficiaires des facilités offertes dans le cadre de l'AGOA (American Growth Opportunity Act). UN ونرحب بقرار الإدارة الأمريكية القاضي بوضع بوروندي على قائمة البلدان التي تستفيد من التسهيلات المقدمة في إطار قانون النمو وإتاحة الفرص في أفريقيا.
    Il est extrêmement regrettable qu'en dépit de l'engagement qu'il a pris de lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes, le Myanmar ait initialement été inscrit sur la liste des pays ou territoires non coopératifs (PTNC). UN وذكر أن مما يؤسف له شديد الأسف أن ميانمار، على الرغم من التزامها بمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، أدرجت في البداية على قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة.
    Les saisies d'héroïne sont presque semblables à celles dont fait état la Thaïlande, même si les Etats-Unis ont fait figurer le Myanmar sur la liste des pays non certifiés en tant que pays ne coopérant pas à la lutte contre le trafic des stupéfiants. UN وحالات ضبط الهيروين تضاهي حالات ضبطه في تايلند تقريبا، هذا بصرف النظر عن كون الولايات المتحدة وضعت ميانمار على قائمة البلدان التي انتهى اعتبارها بلدانا غير متعاونة في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    d) En juin 2009, le Président Obama a signé le décret 1349, plaçant l'Érythrée sur la liste des pays se livrant à la traite des êtres humains et lui imposant une série de sanctions financières. UN (د) وفي حزيران/يونيه 2009، وقّع الرئيس أوباما الأمر التنفيذي رقم 1349 الذي وُضعت بموجبه إريتريا على قائمة البلدان التي تمارس ' ' الاتجار بالبشر`` وفُرضت عليها سلسلة من الجزاءات المالية.
    Répression du blanchiment d'argent - Les Philippines sont encore inscrites sur la liste des pays et territoires qui ne coopèrent pas établie par le Groupe d'action financière (GAFI), mais le Conseil philippin de lutte contre le blanchiment d'argent travaille en étroite collaboration avec le Groupe en vue d'aligner le pays sur les normes en vigueur. UN مكافحة غسل الأموال - رغم أن الفلبين لا تزال على قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة وفقا لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، فإن المجلس الفلبيني لمكافحة غسل الأموال يتعاون مع فرقة العمل تعاونا وثيقا لضمان امتثال الفلبين للمعايير.
    3. Le Comité a décidé de maintenir la Bosnie—Herzégovine sur la liste des pays soumis à la procédure d'urgence et d'adresser une lettre aux autorités de Bosnie—Herzégovine pour les informer que le Comité examinera la situation de leur pays à sa cinquante—troisième session, en août 1998, et qu'il souhaite rencontrer une délégation du pays à cette date. UN ٣ - وقررت اللجنة أن تبقي البوسنة والهرسك على قائمة البلدان الخاضعة لﻹجراءات العاجلة وأن تبعث رسالة إلى سلطات البوسنة والهرسك ﻹخبارها بأن اللجنة سوف تنظر في حالة بلدها في دورتها الثالثة والخمسين، في آب/أغسطس ٨٩٩١، وبأنها ترغب في لقاء وفد من هذا البلد في تلك الدورة.
    Aujourd'hui, les États-Unis ont ajouté Cuba, la Libye et la Syrie sur la liste des pays qui constituent l'< < axe du mal > > voué à la fabrication d'armes de destruction massive et averti qu'ils prendraient des mesures pour les empêcher de fournir de telles armes à des organisations terroristes. UN أضافت الولايات المتحدة اليوم كوبا إلى سوريا وليبيا على قائمة البلدان التي تشكل " محور الشر " المتخصص في صنع أسلحة الدمار الشامل، وحذرت من أنها ستتخذ تدابير لمنع تلك البلدان من إمداد تلك الأسلحة للمنظمات الإرهابية " .
    En mars 2000, 19 pays en développement avaient adressé des notifications à l'OMC pour demander leur inscription sur la liste des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires (pour la liste des PMA et des pays en développement importateurs nets de produits alimentaires dans le contexte de l'OMC, voir tableau 1). UN وحتى آذار/مارس 2000، كان 19 بلداً من البلدان النامية قد طلبت من منظمة التجارة العالمية إدراجها في قائمة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية (انظر الجدول 1 للاطلاع على قائمة البلدان أقل نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في إطار منظمة التجارة العالمية).
    Le Président : Conformément à la pratique en vigueur, les pays — dont le nombre ne doit pas dépasser celui des sièges à pourvoir — qui auront recueilli le plus grand nombre de voix et au moins la majorité des voix émises par les Membres présents et votants figureront sur la liste des pays qui sera établie. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: وفقا للممارسة المتبعة، سيدرج العدد المطلوب من البلدان التي تحصـــل علــى أكبــر عــدد من اﻷصوات ولا تقل عن أغلبية أصـــوات الحاضرين والمصوتين، على قائمة البلدان التـــي سيطلــب منها اقتراح مرشحين.
    En outre, en 1991, les États membres de la Communauté européenne sont convenus d'une liste de pays dont les ressortissants devront obtenir un visa pour entrer dans le territoire de la Communauté. UN وباﻹضافة إلى هذا، وافقت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية في عام ١٩٩١ على قائمة البلدان التي يحتاج رعاياها إلى تأشيرات لدخول أراضي الجماعة اﻷوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus