le Greffe peut devoir assurer le dépôt, la distribution et la traduction d'écritures supplémentaires. | UN | وقد يتعين على قلم المحكمة تولي إعداد ملفات الوثائق الإضافية وتوزيعها وترجمتها. |
le Greffe devrait se conformer à la règle qui veut que les postes vacants soient classés, annoncés et pourvus par des personnes qualifiées en temps voulu. | UN | ويجب على قلم المحكمة أن يلتزم بشرط تصنيف الوظائف الشاغرة والإعلان عنها وشغلها بموظفين مؤهلين في الوقت المناسب لذلك. |
le Greffe, en consultation avec le Président, devra examiner les demandes aux fins de la commission d'un conseil, s'enquérir des moyens financiers du suspect ou de l'accusé et l'informer ensuite de la décision prise. | UN | وسيتعين على قلم المحكمة أن يقوم، بالتشاور مع رئيس المحكمة، باستعراض طلبات انتداب المستشارين وبيانات بمؤهلات اﻷشخاص المتقدمين بتلك الطلبات وإبلاغ صاحب الطلب وفقا لذلك. |
7.12 Étant donné que la Cour est à la fois un organe judiciaire et une institution internationale, son greffe doit fournir des services juridiques et faire également fonction de secrétariat international. | UN | 7-12 حيث إن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، يجب على قلم المحكمة توفير الدعم القضائي والعمل أيضا كأمانة دولية. |
Le volume des activités de l’ensemble du Tribunal s’étant accru, la charge de travail du Greffe a augmenté en conséquence. | UN | ومع تزايد حجم النشاط العام، ازداد في المقابل عبء العمل الواقع على قلم المحكمة. |
le Greffe n’a pas encore élaboré de directives permettant de déterminer si les dépenses en question sont raisonnables et nécessaires. | UN | ٨٤ - ولا يزال يتعيﱠن على قلم المحكمة أن يضع مبادئ توجيهية يتحدد على أساسها ما إذا كانت النفقات معقولة ولازمة. |
le Greffe est également responsable de la gestion des finances du Tribunal, notamment de l'exécution du budget et du recouvrement des contributions des parties. | UN | 21 - وتقع على قلم المحكمة مسؤولية أخرى هي إدارة الشؤون المالية للمحكمة والتي تشمل تنفيذ الميزانية وجمع التبرعات من الأطراف. |
18. Les travaux requis par le Bureau du Procureur avant et après l'enquête ont des répercussions directes sur le Greffe et les autres services d'appui. | UN | ١٨ - إن ما يتولد عن مكتب المدعي العام من عمل قبل التحقيق وبعده له تأثير مباشر على قلم المحكمة وعلى غير ذلك من خدمات دعم البرنامج. |
Il faut noter que, selon le règlement de procédure et de preuve, le Greffe doit également assumer quelques fonctions dans la procédure d'appel, la demande en révision, la grâce et la commutation de peine. | UN | وأخيرا، يجدر بالملاحظة أن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات تنص على أنه يجب أيضا على قلم المحكمة القيام بوظائف معينة فيما يتصل باجراءات الاستئناف واجراءات إعادة النظر في اﻷحكام، وفيما يتعلق بالعفو وتخفيف اﻷحكام. |
En vertu d’une délégation de pouvoir, chaque section contrôlait son propre budget voyages de façon autonome mais, compte tenu du taux d’utilisation des crédits, le Greffe doit revoir régulièrement le montant des budgets pour les adapter aux besoins effectifs. | UN | وتم تفويض كل قسم بسلطة مستقلة لرصد ميزانيته الخاصة فيما يتعلق بالسفر، ولكن استنادا إلى معدل استخدام المخصصات، يجب على قلم المحكمة أن يستعرض بصورة منتظمة مستويات الميزانية لتعديلها حسب الاحتياجات الفعلية. |
14. Pendant la période de démarrage, le Greffe devra s'occuper de son organisation administrative interne, du recrutement des fonctionnaires et de l'application des dispositions relatives au personnel, au budget et aux comptes. | UN | ٤١ - وخلال فترة البدء، سيتعين على قلم المحكمة الاضطلاع بتنظيمها اﻹداري الداخلي والتعيينات مع تنفيذ الترتيبات المعتمدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين والميزانية والمحاسبة. |
11. Pendant la période de démarrage, le Greffe devra s'occuper de son organisation administrative interne, du recrutement des fonctionnaires et de l'application des dispositions relatives au personnel, au budget et aux comptes. | UN | ١١ - وخلال فترة البدء، سيتعين على قلم المحكمة الاضطلاع بتنظيمها اﻹداري الداخلي والتعيينات مع تنفيذ الترتيبات المعتمدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين والميزانية والمحاسبة. |
11. Pendant la phase d'organisation, le Greffe devra s'occuper de son organisation administrative interne, du recrutement des fonctionnaires et de l'application des dispositions relatives au personnel, au budget et aux comptes. | UN | ١١ - وخلال المرحلة التنظيمية، سيتعين على قلم المحكمة الاضطلاع بتنظيمها اﻹداري الداخلي والتعيينات مع تنفيذ الترتيبات المعتمدة فيما يتعلق بشؤون الموظفين والميزانية والمحاسبة. |
34. Conformément au statut du Tribunal international, le Greffe, qui serait chargé de fournir au Tribunal les services dont il a besoin, sera dirigé par un secrétaire du Tribunal, qui aura le rang de sous-secrétaire général et sera désigné pour quatre ans par le Secrétaire général après consultation du Président du Tribunal international. | UN | ٣٤ - وفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، تقع على قلم المحكمة مسؤولية تقديم الخدمات اليها، وسيرأسه مسجل برتبة مساعد أمين عام، سيعينه اﻷمين العام، بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية، لفترة أربع سنوات. |
En outre, dans certains cas, des changements de stratégie de la part de l'accusation ont eu des répercussions sur le volume de travail et sur la stratégie de la défense, rendant le plafonnement injuste et obligeant le Greffe à accorder des dérogations. | UN | كما أن تغيير استراتيجية الادعاء في بعض الحالات كان له أثره على عبء العمل الواقع على عاتق محامي الدفاع وعلى الاستراتيجية التي يتبعها، مما جعل من وضع حدود قصوى للأتعاب أمرا غير عادل وحتم على قلم المحكمة أن يمنح بعض الاستثناءات. |
et les règles 16 et 90 du Règlement de procédure et de preuve, le Greffe est tenu d'assurer la représentation juridique des victimes lorsqu'elles ne disposent pas des moyens nécessaires pour rémunérer les services d'un conseil, notamment en les aidant à obtenir des avis juridiques et en organisant leur représentation. | UN | وبالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، أي القاعدتين 16 و 90، يقع على قلم المحكمة التزام بكفالة التمثيل القانوني للضحايا عندما لا تتوفر لديهم الوسائل اللازمة لدفع أتعاب المحامي وذلك عن طريق مساعدة الضحايا في الحصول على المشورة القانونية وتنظيم تمثيلهم القانوني. |
7.12 Étant donné que la Cour est à la fois un organe judiciaire et une institution internationale, son greffe doit fournir des services juridiques et faire également fonction de secrétariat international. | UN | 7-12 حيث إن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، يجب على قلم المحكمة توفير الدعم القضائي والعمل أيضا كأمانة دولية. |
7.11 Étant donné que la Cour est à la fois un organe judiciaire et une institution internationale, son greffe doit fournir des services juridiques et faire également fonction de secrétariat international. | UN | 7-11 حيث أن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، يجب على قلم المحكمة توفير الدعم القضائي والعمل أيضاً كأمانة دولية. |
7.25 Étant donné que la Cour est à la fois un organe judiciaire et une institution internationale, son greffe doit tout à la fois fournir des services judiciaires et faire fonction de secrétariat international. | UN | 7-25 حيث إن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، يجب على قلم المحكمة توفير الدعم القضائي والعمل كأمانة دولية. |
Pour la rédaction de son rapport, le groupe de travail a sollicité de nombreux avis au sein des Chambres, y compris parmi les juges, ainsi qu'au sein du Greffe. | UN | وأجرى الفريق العامل، لدى إعداد تقريره، مشاورات واسعة داخل دوائر المحكمة، شملت القضاة الأفراد، علاوة على قلم المحكمة. |
Les missions spéciales relèvent de la responsabilité du Greffe et doivent bénéficier de l’appui de la Section afin que les déplacements se fassent à temps et en toute sécurité. | UN | وهذه المهام المخصصة تقصر مسؤوليتها على قلم المحكمة ويجب أن يدعمها القسم بضمان مرور الشهود المحتجزين على نحو آمن وفي المواعيد المطلوبة. |