Le fait que l'arabe classique ne soit pas la langue parlée par l'ensemble de la population est commun à tous les pays de langue arabe. | UN | فكون العربية الفصحى لا تشكل اللغة التي يتكلم بها السكان إجمالا قول ينطبق على كافة البلدان الناطقة باللغة العربية. |
Distribution à tous les pays fournissant des effectifs de police de 2 directives relatives au déploiement d'agents de la Police des Nations Unies, y compris les membres d'unités de police constituées, dans les opérations de maintien de la paix | UN | توزيع مبدأين توجيهيين متعلقين بنشر ضباط شرطة الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة في عمليات حفظ السلام، على كافة البلدان المساهمة بقوات شرطة |
Distribution à tous les pays fournissant des effectifs de police de deux directives relatives au déploiement d'agents de la police des Nations Unies, y compris les membres d'unités de police constituées, dans les opérations de maintien de la paix | UN | توزيع مبدأين توجيهيين متعلقين بنشر أفراد شرطة الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكّلة في عمليات حفظ السلام، على كافة البلدان المساهمة بأفراد شرطة |
:: Distribution à tous les pays fournissant des effectifs de police de deux directives relatives au déploiement d'agents de la police des Nations Unies, y compris les membres d'unités de police constituées, dans les opérations de maintien de la paix | UN | :: توزيع مبدأين توجيهيين متعلقين بنشر ضباط شرطة الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة في عمليات حفظ السلام، على كافة البلدان المساهمة بقوات شرطة |
:: Distribution à tous les pays fournissant des effectifs de police de deux directives relatives au déploiement d'agents de la police des Nations Unies, y compris les membres d'unités de police constituées, dans les opérations de maintien de la paix | UN | :: توزيع مبدأين توجيهيين متعلقين بنشر ضباط شرطة الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة في عمليات حفظ السلام، على كافة البلدان المساهمة بقوات شرطة |
60. En ce qui concerne la réserve du Maroc à l'article 14, la Présidente fait observer qu'il est dans les attributions du Comité d'expliquer l'interprétation de cet article car il s'applique à tous les pays. | UN | ٠٦- وأشارت فيما يتعلق بتحفظ المغرب على المادة ٤١ إلى أنه من ولاية اللجنة أن توضح تفسير هذه المادة الذي يسري على كافة البلدان. |
La vision de l'après-2015 du Secrétaire général déclinée dans le rapport intitulé < < A life of dignity for all: accelerating progress towards the Millennium Development Goals and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 > > , décrit un programme ambitieux, transformateur et universel qui soit applicable à tous les pays et qui ne laisse personne de côté. | UN | وتصف رؤية الأمين العام للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 التي بيّنها في تقريره المعنون " حياة كريمة للجميع: التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " خطة طموحة وتحويلية وعالمية تنطبق على كافة البلدان ولا تترك أحداً يتخلف عن ركبها. |
Le Forum sur la stabilité financière et le Comité de Bâle ont montré l'exemple en invitant des pays non membres à participer à leurs débats sur les normes - pratique qu'il faut poursuivre et élargir afin que les normes puissent s'appliquer à tous les pays et s'appliquent effectivement. | UN | والمنتدى المعني بالاستقرار المالي ولجنة بال قد ضربا مثالا لذلك، حيث قاما بدعوة البلدان غير الأعضاء إلى المشاركة في مداولاتهما بشأن القواعد ذات الصلة، وهذه ممارسة جديرة بالاتباع وبتوسيع النطاق بهدف التمكن من تطبيق تلك القواعد على كافة البلدان تطبيقا فعالا. |
Cette stratégie a été mise à l'essai dans un petit nombre de pays se relevant d'un conflit (Libéria, Ouganda, République démocratique du Congo et Somalie) et sera étendue à tous les pays bénéficiant de l'aide de coordonnateurs humanitaires des Nations Unies. | UN | وقد طبق هذا النهج مبدئيا في عدة أوضاع لما بعد الصراع (أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وليبريا) وسيعمم على كافة البلدان التي يعمل فيها منسقون للشؤون الإنسانية تابعون للأمم المتحدة. |
b) A prié également la Division de statistiques de diffuser à tous les pays intéressés des manuels, des tables de correspondance et d'autres documents techniques; | UN | )ب( طلبت اللجنة أيضا الى الشعبة الاحصائية أن توزع على كافة البلدان المعنية الكتيبات وجداول المراسلة وما اليها من مواد تقنية؛ |
Dans les négociations internationales, il est toujours possible d'avancer si tout le monde y trouve son compte. Or faciliter les échanges bénéficie à tous les pays. | News-Commentary | في المفاوضات الدولية، هناك دوماً طريقة للمضي قدماً إذا تقاسم الجميع الفوائد المترتبة على تنفيذ الاتفاقية. والواقع أن اتفاقية تيسير التجارة تعرض عوائد التنمية على كافة البلدان. والآن آن الأوان لكي يحرز أعضاء منظمة التجارة العالمية تقدماً كبيراً فيما يتصل بالعديد من القضايا، والمجال متاح لهذا بكل تأكيد. وهذا سوف يشكل بلا أدنى شك دُفعة مقدمة في استثمار مضمون النجاح. |