En outre, il y a tout lieu de croire que les modes de production à forte intensité de main-d'œuvre soient plus productifs que les autres modes. | UN | بل إن من المرجح أن أشكال الإنتاج المعتمدة على كثافة اليد العاملة أكثر إنتاجية من الخيارات البديلة. |
:: Organisation de manifestations à but d'information et diffusion de discours de paix entre les communautés, à l'intention de 7 000 ex-combattants et civils, en liaison avec les projets à forte intensité de main-d'œuvre. | UN | :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 7 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة |
De même, l'absence de transformation structurelle en Afrique et dans d'autres régions moins développées a empêché l'expansion des possibilités d'emploi dans les secteurs de l'industrie manufacturière et des services à forte intensité de main-d'œuvre. | UN | وبالمثل، فإن عدم حدوث أي تحول هيكلي في أفريقيا وغيرها من المناطق الأقل نموا حال دون التوسع في فرص العمل في قطاعات الصناعة والخدمات القائمة على كثافة اليد العاملة. |
Étant à forte intensité de main-d'oeuvre, le secteur agricole est particulièrement touché. | UN | كما يؤثر بالذات على القطاع الزراعي الذي يعتمد إنتاجه على كثافة اليد العاملة. |
Les emplois ont été créés dans le cadre d'un programme, à forte intensité de travail, de remise en état et de modernisation des infrastructures de base et de production et des infrastructures sociales qui permettent de diversifier les moyens de subsistance offerts aux collectivités. | UN | وجرى توفير فرص العمل هذه بفضل ما تم من إعادة تأهيل وتحسين القائمين على كثافة اليد العاملة للهياكل الأساسية والاجتماعية والإنتاجية التي تنوِّع بدورها سبل كسب الرزق للمجتمعات. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la réhabilitation des pistes rurales suivant la méthode à haute intensité de main-d'œuvre en République du Congo | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل إصلاح الطرق غير المعبدة بالأرياف باتباع طريقة قائمة على كثافة اليد العاملة في جمهورية الكونغو |
:: Organisation de manifestations à visée informative et diffusion de messages en faveur de relations pacifiques entre les communautés à l'intention de 7 000 ex-combattants et villageois, en liaison avec les projets à forte proportion de main-d'œuvre | UN | :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 7 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمعات المحلية، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة |
L'action menée pour aider les ex-combattants et les jeunes marginalisés dans les villages et les camps de déplacés sera intensifiée au moyen de projets locaux à forte intensité de main-d'œuvre dans tout le Darfour. | UN | وسيجري تكثيف الجهود الرامية إلى معالجة مسائل المحاربين السابقين والشباب المهمشين في المجتمعات المحلية ومخيمات المشردين داخليا عن طريق المشاريع المجتمعية القائمة على كثافة اليد العاملة في جميع أنحاء دارفور. |
:: Organisation de manifestations et diffusion de messages en faveur de relations pacifiques entre les communautés à l'intention de 7 000 ex-combattants et membres de la population locale, en liaison avec les projets à forte intensité de main-d'œuvre | UN | :: تنظيم أنشطة إعلامية وبث رسائل موجهة إلى 000 7 من المقاتلين السابقين وأفراد المجتمع المحلي، تعزز العلاقات المجتمعية السلمية وتُنفذ بالاقتران مع المشاريع القائمة على كثافة اليد العاملة |
L'investissement et la production limités du secteur manufacturier, habituellement à forte intensité de main-d'œuvre, signifient à la fois une faible création d'emplois et une plus grande vulnérabilité des économies africaines aux chocs extérieurs. | UN | وأدت محدودية الاستثمار والإنتاج في قطاع الصناعة التحويلية القائم على كثافة اليد العاملة إلى الحد من خلق فرص العمل وتقليل مناعة الاقتصادات الأفريقية إزاء الصدمات الخارجية. |
Dans cette perspective, les gouvernements pourraient mettre en place des mesures d'incitation à même de favoriser la croissance à forte intensité de main-d'œuvre en orientant les investissements vers les secteurs qui créent le plus d'emplois. | UN | 24 - وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن أن تنشئ الحكومات هياكل للحوافز من شأنها تشجيع النمو المعتمد على كثافة اليد العاملة عن طريق توجيه الاستثمار نحو أكثر القطاعات اعتمادا على كثافة اليد العاملة. |
De surcroît, les effets multiplicateurs des projets à forte intensité de main-d'œuvre peuvent favoriser la croissance et le développement des collectivités les plus pauvres. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تؤدي الآثار المضاعفة لهذه لمشاريع المعتمدة على كثافة اليد العاملة إلى زيادة توسيع نطاق النمو والتنمية في المجتمعات الفقيرة. |
Ces régions ont subi la très forte concurrence de produits manufacturés à forte intensité de main-d'œuvre et de bas de gamme en provenance de l'Asie de l'Est. | UN | وما فتئت هذه المناطق تتعرض لضغوط المنافسة الشديدة من بلدان شرق آسيا في مجال المصنوعات القائمة على كثافة اليد العاملة والمصنوعات من المرتبة الدنيا. |
Leurs activités à forte intensité de main-d'oeuvre en font d'importants créateurs d'emplois. | UN | وبما أنها تعتمد على كثافة اليد العاملة فإنها تشكل مصدرا هاما لفرص العمل. |
Avec l’arrivée de nouveaux fournisseurs importants comme la Chine, le marché mondial des produits peu coûteux à forte intensité de main-d’oeuvre est de plus en plus menacé par la surcapacité. | UN | ومع دخول موردين كبار مثل الصين أصبحت اﻷسواق العالمية للسلع الرخيصة التي تعتمد على كثافة اليد العاملة معرضة بشكل متزايد لوجود طاقات زائدة. |
L'élargissement de l'accès à l'éducation est un facteur d'équité et d'efficacité, et peut faciliter la bonne mise en oeuvre d'autres réformes, notamment celles qui visent à favoriser la croissance de l'agriculture ou les exportations à forte intensité de main-d'oeuvre. | UN | وزيادة فرص الحصول على التعليم تزيد الانصاف والكفاءة ويمكن أن تجعل الاصلاحات الأخرى فعالة بدرجة أكبر مثل الاصلاحات التي ترمي إلى تعزيز النمو الزراعي أو الصادرات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة. |
d) S'agissant des travaux de la CNUCED relatifs au commerce international et à l'interdépendance globale, la Commission permanente pourrait envisager de poursuivre ses travaux sur a) une modélisation de la libéralisation du commerce et les incidences sur la pauvreté de divers secteurs du commerce, et b) la définition de secteurs à forte intensité de travail offrant aux pays en développement des possibilités d'accroître leurs exportations. | UN | )د( فيما يتعلق بأعمال اﻷونكتاد في مجال التجارة الدولية والترابط العالمي، قد تنظر اللجنة الدائمة في مواصلة اﻷعمال التي بدأتها بصدد )أ( وضع النماذج لتحرير التجارة وأثر مختلف قطاعات التجارة على الفقر، )ب( واقتراح قطاعات تعتمد على كثافة اليد العاملة وتتسم بطاقة تصديرية أكبر للبلدان النامية. |
de la CEE pour la réhabilitation des pistes rurales suivant la méthode à haute intensité de main-d'œuvre en République du Congo | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الطرق غير المعبدة بالأرياف باتباع طريقة قائمة على كثافة اليد العاملة في جمهورية الكونغو |
L'action menée pour aider les ex-combattants et les jeunes marginalisés dans les villages et les camps de déplacés sera intensifiée au moyen de projets à forte proportion de main-d'œuvre exécutés à l'échelon local dans tout le Darfour. | UN | وسيجري تكثيف الجهود الرامية إلى معالجة مسائل المحاربين السابقين والشباب المهمشين في المجتمعات المحلية ومخيمات المشردين داخليا من خلال المشاريع المجتمعية القائمة على كثافة اليد العاملة في جميع أنحاء دارفور. |
Elle a fait remarquer, toutefois, que ce genre de modalités de financement nécessitait une forte intensité de travail et prenait beaucoup de temps au personnel parce qu'il fallait répondre aux demandes des différents donateurs en matière de contrôle financier et d'établissement de rapports financiers. | UN | غير أنها لاحظت أن هذه الترتيبات تقوم على كثافة اليد العاملة وتُثقل وقت الموظفين نظراً لمتطلبات مختلف الجهات المانحة من حيث الشؤون المالية ومن حيث الرصد واﻹبلاغ. |
Par exemple, le commerce des produits revêtant une grande importance pour les pays en développement, tels que ceux à forte composante de main-d'œuvre, se heurte à un protectionnisme acharné dans les pays développés, alors que les négociations commerciales restent axées sur les produits et services intéressant davantage les pays développés, comme les services financiers. | UN | فعلى سبيل المثال، تواجه تجارة المنتجات ذات الأهمية الكبيرة بالنسبة للبلدان النامية، مثل التصنيع المعتمد على كثافة اليد العاملة أكبر تحديات حمائية لها في البلدان المتقدمة النمو، ومع ذلك تواصل المفاوضات التجارية تركيزها على المنتجات والخدمات التي تهم البلدان المتقدمة النمو، مثل الخدمات المالية (30). |
Promotion des techniques à fort coefficient de main-d'oeuvre et des technologies qui protègent les ressources naturelles et l'environnement. | UN | تشجيع التكنولوجيات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة والتكنولوجيات التي تحفظ الموارد الطبيعية وتحمي البيئة. |
Le montant de 2 000 000 de dollars prévu à la rubrique Services divers permettra de mettre en œuvre un programme de création de revenus à fort coefficient de main-d'œuvre, à l'intention de jeunes à risque, le but étant de lutter contre le banditisme et la criminalité au niveau local, y compris dans les camps de personnes déplacées. | UN | 135 - ويشمل المبلغ المقدر بنحو 000 000 2 دولار، المقترح في إطار " خدمات أخرى " تخصيص مشاريع قائمة على كثافة اليد العاملة ومشاريع مدرة للدخل للشباب المعرّضين للخطر من أجل دعم الحد من أعمال اللصوصية والجرائم في المجتمعات المحلية، بما في ذلك مخيمات المشردين داخليا. |