chaque membre est civilement responsable de tout dommage causé à la République dans l'accomplissement de ses fonctions du fait de fraude ou de faute lourde. | UN | وتقع على كل عضو المسؤولية المدنية عن أي ضرر يلحق بالجمهورية لدى مباشرة مهامه نتيجة للتدليس أو الإهمال الجسيم. |
Le Comité estimait qu'il incombait à chaque membre de la Commission de le faire savoir expressément. | UN | واعتبرت لجنة التدريب أنه يقع على كل عضو من أعضاء لجنة حدود الجرف القاري توضيح هذا الأمر عندما يشارك في أي عمل تدريبي. |
Il incombait à chaque membre de rédiger un avertissement à cet effet, si besoin était. | UN | وتقع المسؤولية على كل عضو في نفي المسؤولية في هذا الصدد حسب الاقتضاء. |
En outre, chaque commissaire doit être disponible, tout au long de l'année, pour toutes consultations qui pourraient s'avérer nécessaires avec les représentants de l'Administration et les membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتعين على كل عضو أن يكون متاحا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الإدارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وهيئات الإدارة الأخرى. |
chaque membre devrait désigner un centre au sein de son organisation qui puisse assurer la participation la plus complète possible de cette dernière au Comité. | UN | ويجـب على كل عضو أن يعين نقطة ارتكاز في منظمته يمكنها أن تكفل أقصى مشاركة ممكنة من تلك المنظمة في اللجنة. |
En outre, chaque membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l'année à des consultations avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، والهيئات الادارية اﻷخرى. |
En outre, chaque membre doit pouvoir participer, selon que de besoin, pendant toute l'année, à des consultations avec les membres de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، والهيئات الادارية اﻷخرى. |
Ses conclusions intéressent directement chaque membre, et c'est pourquoi il est essentiel que le Conseil soit vu comme reflétant aussi fidèlement que possible les voeux de toute la communauté internationale. | UN | ونظرا ﻷن استنتاجاته تؤثر بشكل مباشر تماما على كل عضو من اﻷعضاء، فمن الضروري أن يُرى المجلس على أنه يعبر على نحو دقيق قدر اﻹمكان عن رغبات المجتمع الدولي بأسره. |
En outre, chaque membre doit pouvoir participer pendant l'année aux consultations qu'il pourrait être nécessaire de tenir avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء اﻹدارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، والهيئات الادارية اﻷخرى. |
En outre, chaque membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l’année à des consultations avec les représentants de l’Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d’autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون متاحا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وهيئات الادارة اﻷخرى. |
En outre, chaque membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l'année à des consultations avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وهيئات الادارة اﻷخرى. |
En outre, chaque membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l'année à des consultations avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وهيئات الادارة اﻷخرى. |
En outre, chaque membre doit pouvoir participer selon que de besoin pendant l'année à des consultations avec les représentants de l'Administration, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلـك، يجب على كل عضو أن يكون موجودا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الادارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وهيئات الادارة اﻷخرى. |
Par conséquent, il incombe à chaque membre de cette Organisation de faire en sorte qu'elle soit de mieux en mieux adaptée à sa tâche et à son temps et de la renforcer pour qu'elle devienne un agent moderne, souple et résolu de changement, pour le bien de l'humanité. | UN | ولذلك، يجب على كل عضو في هذه المنظمة أن يجعل الأمم المتحدة متزايدة الأهمية، وأن ينشطها لكي تصبح عاملا للتغيير معاصرا وذكيا وقوي العزيمة، مما يفيد حال البشرية. |
chaque membre du conseil d'administration devrait faire tous les ans un don le plus généreux possible, quel que soit son montant; | UN | ويتعين على كل عضو في المجلس أن يقدم هدية " حسب الاستطاعة " كل سنة، بصرف النظر عن المبلغ المحدد. |
Le premier niveau serait constitué par une dotation de base à chaque membre de l'équipe afin de leur permettre d'intervenir pendant les 14 premiers jours de leur déploiement. | UN | ويتمثل المستوى الأول من الدعم في مجموعة مواد توزع على كل عضو من أعضاء الفريق ليتمكن من أداء المهام المسندة إليه خلال الأربعة عشر يوما الأولى من عملية الانتشار. |
En outre, chaque commissaire doit être disponible, tout au long de l'année, pour toutes consultations qui pourraient s'avérer nécessaires avec les représentants de l'Administration et les membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتعين على كل عضو أن يكون متاحا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الإدارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وهيئات الإدارة الأخرى. |
En outre, chaque commissaire doit être disponible, tout au long de l'année, pour toutes consultations qui pourraient s'avérer nécessaires avec les représentants de l'Administration et les membres du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et d'autres organes directeurs. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتعين على كل عضو أن يكون متاحا للاشتراك في أية مشاورات ضرورية طوال العام مع أعضاء الإدارة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وهيئات الإدارة الأخرى. |
À long terme, selon plusieurs participants, la réglementation devra être la même pour tous les membres. | UN | وعلى المدى الطويل، ينبغي أن تطبق نفس اللائحة على كل عضو وفقاً لما أشار إليه عدد من المشاركين. |
De plus, ma délégation considère que tout membre élu à cet organe doit réaliser un travail continu de diffusion et de mise à jour de l'information dans sa région, comme le fait l'Argentine au moyen de réunions hebdomadaires à sa Mission et la représentation de la Jamaïque dans les réunions du Groupe d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ويرى وفدي أنه يجب على كل عضو منتخب في ذلك الجهاز أن يبذل جهدا مستمرا لاستكمال ما يُتاح له من معلومات ونشرها بين ممثلي بلدان المنطقة التي ينتمي إليها بلده. كما يفعل وقد الأرجنتين خلال الاجتماعات الأسبوعية لبعثته وكذلك وفد جامايكا في اجتماعات مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
“Chaque contribution mise en recouvrement est établie de manière à comprendre un élément en dollars des États-Unis et le reste en schillings autrichiens, en proportion directe de la part que la Conférence, sur recommandation du Directeur général, attribue à ces deux monnaies dans les dépenses du budget ordinaire.” | UN | " يتكون النصيب المقرر على كل عضو من عنصر يحتسب بدولارات الولايات المتحدة وآخر يحتسب بالشلنات النمساوية يتناسبان تناسبا مطردا مع نصيبي هاتين العملتين في مصروفات الميزانية العادية كما يقررهما المؤتمر بناء على توصية المدير العام وتكون متصلة بهاتين العملتين . " |