"على كل كيان" - Traduction Arabe en Français

    • chaque entité
        
    chaque entité doit faire de l’élaboration et de la mise en œuvre de ces politiques une priorité. UN ويتعين على كل كيان أن يقوم بوضع هذه السياسات وتنفيذها على سبيل الأولوية.
    La stratégie d'inspection applicable à chaque entité en particulier privilégie les circuits des opérations correspondantes et découle directement de l'évaluation préalable de l'environnement de contrôle interne et des contrôles de suivi pertinents. UN وتركز استراتيجية التفتيش المطبقة على كل كيان على حدة، على نظام تشغيل كل منها وهي تعتمد مباشرة على التقييم المسبق ' ' لبيئة الرقابة الداخلية`` و ' ' عمليات الرصد`` ذات الصلة.
    chaque entité des Nations Unies qui fournit un appui doit élaborer, selon ses propres méthodes de gestion, le cadre de mise en œuvre propre à garantir le respect de la présente politique. UN 21 - ويجب على كل كيان من كيانات الأمم المتحدة المقدِّمة لهذا الدعم أن يضع إطاراً للتنفيذ يتفق مع ممارساته الإدارية بغية تأمين الامتثال لهذه السياسة.
    chaque entité doit s'employer à appliquer des politiques de sélection des fonctionnaires conçues spécifiquement pour favoriser les progrès rapides vers la réalisation de la parité des sexes, et les compléter de dispositifs efficaces de suivi et d'établissement de rapports, ces derniers étant de préférence destinés au responsable de l'entité. UN ولذلك يتعين على كل كيان أن يعقد العزم على السعي إلى التنفيذ الصارم لسياسات لاختيار الموظفين مصممة خصيصا لإحراز تقدم سريع نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين، مع تكملة تلك السياسات بإجراءات فعالة للرصد والإبلاغ، على أنه من المفضل أن يكون الإبلاغ موجها إلى رئيس كل كيان.
    36. Décide que chaque entité indépendante accréditée doit, en formulant sa conclusion concernant une activité de projet, déterminer [avoir reçu du point de contact désigné de la Partie hôte la confirmation] que l'activité de projet s'accompagne d'une ou plusieurs des retombées positives mentionnées au paragraphe 35; UN 36- يقرر أن على كل كيان مستقل معتمد، في إطار بتّه في نشاط من أنشطة المشاريع، أن يحدِّد [أن جهـة التنسيق المعينة للطرف المضيف أكدت] أن نشاط المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 35 أعلاه؛
    36. Décide que chaque entité indépendante accréditée doit, en formulant sa conclusion concernant une activité de projet, confirmer [avoir reçu du point de contact désigné de la Partie hôte la confirmation] que l'activité de projet s'accompagne d'une ou plusieurs des retombées positives mentionnées au paragraphe 35; UN 36- يقرر أن على كل كيان مستقل معتمد، في إطار بتّه في نشاط من أنشطة المشاريع، أن يؤكد [أن جهـة التنسيق المعينة للطرف المضيف أكدت] أن نشاط المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 35 أعلاه؛
    Pendant la période considérée, l'équipe Umoja a coopéré avec les opérations de maintien de la paix, les missions politiques spéciales et les différents bureaux et départements afin d'examiner les activités qui doivent être menées à bien par chaque entité pour que la mise en service d'Umoja se passe bien. UN 66 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل فريق أوموجا مع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة والمكاتب والإدارات لدراسة الأنشطة التي يجب على كل كيان الاضطلاع بها لتنفيذ مشروع أوموجا بنجاح.
    Pour assurer la qualité et l'efficacité du service AVSEC dans les aéroports internationaux, chaque entité publique ou privée assumant des responsabilités dans ce secteur doit, conformément au programme national AVSEC, désigner ou affecter du personnel formé en la matière. UN 70 - وضمانا لارتفاع مستوى وكفاءة خدمة تأمين الطيران في المطارات الدولية، يتعين على كل كيان عام أو خاص لديه مسؤولية في هذا المضمار، وفق البرنامج الوطني لأمن الطيران، تكليف أو تعيين أشخاص سبق تدريبهم في هذا المجال.
    25. Décide que chaque entité opérationnelle désignée doit, dans le cadre de la validation d'une activité de projet, confirmer [avoir reçu de l'autorité nationale désignée de la Partie hôte la confirmation] que l'activité de projet s'accompagne d'une ou de plusieurs des retombées positives mentionnées au paragraphe 24; UN 25- يقرر أن على كل كيان تشغيلي معين أن يؤكد، في إطار تصديقه على نشاط من أنشطة المشاريع، [أن السلطة الوطنية المعينة للطرف المضيف أكدت] أن نشاط المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه؛
    25. Décide que chaque entité opérationnelle désignée doit, dans le cadre de la validation d'une activité de projet, confirmer [avoir reçu de l'autorité nationale désignée de la Partie hôte la confirmation] que l'activité de projet s'accompagne d'une ou de plusieurs des retombées positives mentionnées au paragraphe 24; UN 25- يقرر أن على كل كيان تشغيلي معين أن يؤكد، في إطار تصديقه على نشاط من أنشطة المشاريع، [أن السلطة الوطنية المعينة للطرف المضيف أكدت] أن نشاط المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه؛
    29. Décide que chaque entité opérationnelle désignée doit, dans le cadre de la validation d'une activité de projet, confirmer [avoir reçu de l'autorité nationale désignée de la Partie hôte la confirmation] que l'activité de projet s'accompagne d'une ou de plusieurs des retombées positives mentionnées au paragraphe 28; UN 29- يقرر أنه يتعين على كل كيان تشغيلي معين أن يؤكد، في إطار اعتماده لنشاط من أنشطة المشاريع، [أن السلطة الوطنية المعينة للطرف المضيـف قـد أكدت] أن نشاط المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 28 أعلاه؛
    44. Décide que chaque entité indépendante accréditée doit, en formulant sa conclusion concernant un projet, confirmer [avoir reçu du point de contact désigné de la Partie hôte la confirmation] que le projet s'accompagne d'une ou plusieurs des retombées positives mentionnées au paragraphe 43; UN 44- يقرر أن على كل كيان مستقل معتمد، في إطار بتّه في مشروع من المشاريع، أن يؤكد [أن حلقة الوصل المعينة للطرف المضيف أكدت] أن المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 35 أعلاه؛
    29. Décide que chaque entité opérationnelle désignée doit, dans le cadre de la validation d'une activité de projet, confirmer [avoir reçu de l'autorité nationale désignée de la Partie hôte la confirmation] que l'activité de projet s'accompagne d'une ou de plusieurs des retombées positives mentionnées au paragraphe 28; UN 29- يقرر أنه يتعين على كل كيان تشغيلي معين أن يؤكد، في إطار اعتماده لنشاط من أنشطة المشاريع، [أن السلطة الوطنية المعينة للطرف المضيـف قـد أقرت بأن] [أن] نشاط المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 28 أعلاه؛
    44. Décide que chaque entité indépendante accréditée doit, en formulant sa conclusion concernant un projet, confirmer [avoir reçu du point de contact désigné de la Partie hôte la confirmation] que le projet s'accompagne d'une ou plusieurs des retombées positives mentionnées au paragraphe 43; UN 44- يقرر أن على كل كيان مستقل معتمد، في إطار بتّه في مشروع من المشاريع، أن يؤكد [أن حلقة الوصل المعينة للطرف المضيف أقرت بأن] أن المشروع أثبت منفعة أو أكثر من المنافع المشتركة المشار إليها في الفقرة 35 أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus