"على لجنة الصياغة" - Traduction Arabe en Français

    • au Comité de rédaction
        
    • le Comité de rédaction
        
    Les documents ci-après ont été soumis au Comité de rédaction : UN 5 - وقد أحيلت على لجنة الصياغة الورقات التالية:
    La délégation japonaise souscrit à l'opinion de la CDI selon laquelle les projets d'articles ne sont pas encore prêts à être renvoyés au Comité de rédaction. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع قرار اللجنة بأن مشاريع المواد ليست جاهزة بعد للإحالة على لجنة الصياغة.
    À partir de 1988, des articles spécifiques ont été soumis au Comité de rédaction pour examen. UN وابتداء من ١٩٨٨، عرضت على لجنة الصياغة مواد محددة قصد النظر فيها.
    Le Président a prié toutes les délégations qui avaient fait des propositions précises sur le texte de les présenter au Comité de rédaction pour examen. UN 37 - وطلب الرئيس إلى جميع الوفود التي قدمت مقترحات محددة تتعلق بالنص، أن تعرضها على لجنة الصياغة لكي تنظر فيها.
    le Comité de rédaction aura à déterminer le libellé exact à retenir. UN وسيتعين على لجنة الصياغة أن تحدد الصيغة الدقيقة المزمع اعتمادها.
    ii) exposé succinct de la raison d'être des projets d'articles soumis au Comité de rédaction, y compris toutes modifications qui seraient indiquées; UN `٢` تقديم شرح موجز لﻷساس المنطقي الذي تستند إليه مشاريع المواد المعروضة على لجنة الصياغة فعليا، وكذلك ﻷي تعديلات يريد أن يدخلها عليها؛
    Les experts juridiques ont préparé la première version du document fondamental commun et l'ont présentée au Comité de rédaction pour recueillir son avis et des contributions supplémentaires, de manière à rédiger la version définitive. UN وأعد الخبراء القانونيون المشروع الأول للوثيقة الأساسية المشتركة وعرضوه على لجنة الصياغة لإبداء تعليقاتها وإدراج مدخلاتها الإضافية عند إعداد المشروع النهائي.
    Les conclusions des débats en plénière ont été présentées au Comité de rédaction ainsi que le rapport rédigé par chaque groupe de travail et d'autres participants indépendants. UN وعرضت نتائج هذه المشاورات التي جرت في جلسة عامة على لجنة الصياغة علاوة على التقارير الخطية المقدمة من كل فريق عامل بالإضافة إلى أي تقارير منفصلة أبدى مشاركون رغبة في تقديمها.
    Il appartiendrait au Comité de rédaction de voir si la référence, faite à l'alinéa a) du paragraphe 2, à la poursuite du comportement illicite s'imposait. UN ويجب على لجنة الصياغة أن تبت فيما إذا كانت الإشارة إلى الفعل غير المشروع المستمر في الفقرة 2(أ) ضرورية.
    Il croit comprendre que la Conférence souhaite soumettre ce document au Comité de rédaction et l'examiner à nouveau à une prochaine séance plénière, une fois que les changements nécessaires y auront été apportés, comme l'y autorise l'article 36 de son règlement intérieur. UN وقال إن ما يفهمه على حد اعتقاده هو أن المؤتمر يودّ عرض هذه الوثيقة على لجنة الصياغة والنظر فيها من جديد في جلسة عامة قريبة الانعقاد بعد إدخال التغييرات اللازمة عليها، كما تسمح لها به المادة ٦٣ من نظامها الداخلي.
    3. Le PRESIDENT, fait observer qu'il n'est pas nécessaire que les textes soumis au Comité de rédaction soient définitifs et qu'ils aient fait l'objet d'un accord préalable. UN ٣- الرئيس، استرعى الانتباه إلى أنه ليس من الضروري أن تكون النصوص المعروضة على لجنة الصياغة نهائية وأن تكون موضع اتفاق سابق.
    4. Cela dit et en l'absence d'objections, le Président considérera que la Conférence souhaite soumettre au Comité de rédaction le projet de texte révisé du Protocole II et de l'Annexe technique tel qu'il figure dans le document CCW/CONF.I/CRP.19. UN ٤- هذا وفي حالة عدم وجود اعتراضات، سوف يعتبر الرئيس أن المؤتمر يودّ أن يعرض على لجنة الصياغة مشروع النص المعدّل للبروتوكول الثاني والمرفق التقني بصيغته التي يرد بها في الوثيقة CCW/CONF.I/CRP.19.
    8. Le PRESIDENT croit comprendre que la Conférence n'a pas l'intention de soumettre au Comité de rédaction le projet de déclaration finale, non plus que le projet de rapport, et qu'elle préfère examiner directement ces textes lors d'une séance ultérieure. UN ٨- الرئيس قال إن ما يفهمه على حد اعتقاده هو أن المؤتمر لا يعتزم أن يعرض على لجنة الصياغة مشروع الاعلان النهائي، ولا مشروع التقرير أيضاً، وأن المؤتمر يفضل النظر مباشرة في هذه النصوص في جلسة تالية.
    307. Le Rapporteur spécial a aussi relevé que la définition des actes unilatéraux présentée au Comité de rédaction était le fruit d'un examen minutieux, lors duquel les observations des membres de la Commission et des gouvernements avaient été prises en compte; l'adoption de cette définition était jugée capitale pour pouvoir progresser sur les autres articles. UN 307- وأشار أيضاً إلى أن تعريف الأفعال الانفرادية المعروض على لجنة الصياغة جاء ثمرة بحث مستفيض راعى تعليقات أعضاء اللجنة والحكومات، وإلى أن اعتماد التعريف أمر جوهري لإحراز تقدم بشأن مشاريع المواد الأخرى.
    Ayant examiné notre cinquième rapport de ses 3138e à 3142e séances, du 2 au 6 juillet 2012, la Commission a renvoyé les trois projets d'articles au Comité de rédaction qui était également saisi du projet d'article 12 (Droit d'offrir son assistance), que nous avions proposé dans notre quatrième rapport (A/CN.4/643 et Corr.1), et dont la Commission n'avait pu achever l'examen à sa soixante-troisième session en 2011, faute de temps. UN 2 - ونظرت اللجنة في التقرير الخامس في جلساتها 3138 إلى 3142، المعقودة من 2 إلى 6 تموز/يوليه 2012، وأحالت كل مشاريع المواد الثلاث إلى لجنة الصياغة. وكان معروضا على لجنة الصياغة أيضا مشروع المادة 12 (الحق في عرض المساعدة) الذي اقترحه المقرر الخاص في تقريره الرابع (A/CN.4/643 و Corr.1)، وتعذر إتمام النظر فيه في الدورة الثالثة والستين، المعقودة في عام 2011، نظرا لضيق الوقت.
    le Comité de rédaction devra aussi se pencher sur cette question le moment venu. UN وقالت إن على لجنة الصياغة أن تنظر أيضا في تلك المسألة الوقت المناسب.
    En raison des délais impartis, le Comité de rédaction devra peut-être rendre compte de la dernière partie de ses travaux directement à la Conférence réunie en séance plénière. UN وقد تحتم قيود الوقت على لجنة الصياغة أن تقدم تقريرها بشأن الجزء اﻷخير من أعمالها مباشرة إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    le Comité de rédaction pourrait considérer attentivement cette question. UN واقترح على لجنة الصياغة أن تنظر بعناية في هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus