"على مؤسسات منظومة" - Traduction Arabe en Français

    • aux organismes du système
        
    • les organismes du système
        
    • sur les organismes
        
    • relatives aux organismes
        
    Certains de ces mécanismes sont ouverts non seulement aux organismes du système des Nations Unies, mais aussi aux organisations intergouvernementales, aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales. UN والمشاركة في بعض تلك الآليات ليست مقصورة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بل مفتوحة أيضا أمام المنظمات الحكومية الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Elle a informé les participants à la réunion qu'en application du mandat révisé d'ONU-Océans, une invitation datée du 20 décembre 2013 avait été envoyée aux organismes du système des Nations Unies compétents en matière d'océans et de zones côtières. UN ٨٥ - وأبلغت الاجتماع بأنه، بغية الاستجابة للصيغة المنقحة للاختصاصات بشأن المشاركة في شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، فقد جرى تعميم دعوة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2013، على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الاختصاص في شؤون المحيطات والمناطق الساحلية.
    Comme le rapport n'aborde par ces questions, les organismes du système ont du mal à accepter l'analyse qu'il présente. UN ولما كان التقرير يتجاهل هذه المسائل، فإنه يتعذر على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قبول التحليل الوارد فيه.
    Le présent rapport se concentrera donc sur les organismes du système des Nations Unies autres que les institutions financières internationales. UN ولذلك، سيركز هذا التقرير على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي بخلاف المؤسسات المالية الدولية.
    L'étude montre que l'adoption des normes IPSAS commence à avoir des incidences importantes sur les organismes des Nations Unies, qui vont bien au-delà de la comptabilité. UN ويبين الاستعراض أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أخذ يؤثر تأثيراً كبيراً على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يتعدى حدود مجال المحاسبة.
    Elle a continué de suivre les activités du Conseil IPSAS, d'évaluer les effets des normes nouvelles ou modifiées et les recommandations relatives aux organismes des Nations Unies et d'élaborer des communications pour le compte du Groupe de travail des normes comptables du Comité de haut niveau sur la gestion. UN وواصل الفريق رصد أنشطة مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتقييم تأثير المعايير الجديدة أو المعدلة وما يعلنه المجلس على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وإعداد تقارير نيابة عن فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    a) Le Directeur général établit les comptes et tient la comptabilité nécessaires, conformément aux normes comptables applicables aux organismes du système des Nations Unies; UN (أ) ينشئ المدير العام ما يلزم من حسابات ويحتفظ بما يلزم من سجلات محاسبية، وفقا لإطار المعايير المحاسبية الذي يُطبَّق على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛
    a) Le Directeur général établit les comptes et tient la comptabilité nécessaires, conformément aux normes comptables applicables aux organismes du système des Nations Unies; UN (أ) ينشئ المدير العام ما يلزم من حسابات ويحتفظ بما يلزم من سجلات محاسبية، وفقا لإطار المعايير المحاسبية الذي ينطبق على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    L'alinéa a) de l'article 10.2, qui fait référence à l'établissement et à la tenue de la comptabilité, a été modifié pour remplacer " en prenant dûment en considération les normes comptables de l'Organisation des Nations Unies " par " conformément aux normes comptables applicables aux organismes du système des Nations Unies " . UN وعُدِّلت الإشارة إلى إنشاء السجلات المحاسبية وحفظها في البند 10-2 (أ) من " مع إيلاء الاعتبار الواجب للمعايير المحاسبية المعمول بها في الأمم المتحدة " لتصبح " وفقا لإطار المعايير المحاسبية التي تنطبق على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " .
    Aussi les organismes du système des Nations Unies devraient-ils envisager de formuler, en s'inspirant de l'expérience acquise par le Groupe de la Banque mondiale, une stratégie commune d'assistance technique dans ce domaine. UN وعليه، ينبغي على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنظر في تصميم استراتيجية موحدة للمساعدة التقنية، تضعها على أساس خبرة مجموعة البنك الدولي.
    Pour cette raison, les questions traitées devraient répondre aux intérêts de tous les pays et le dialogue lui-même devrait intéresser non seulement les organismes du système des Nations Unies mais aussi les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN ولهذا السبب ينبغي أن تستجيب المواضيع المراد معالجتها لمصالح جميع البلدان وينبغي ألا يكون الاشتراك في الحوار نفسه مقصورا على مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بل أن تشترك فيه أيضا المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    D'autres organisations intergouvernementales accréditées auprès de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement et de son processus de suivi, ainsi que les organismes du système des Nations Unies compétents, pourront prendre part aux délibérations de la Conférence, le cas échéant, conformément au Règlement intérieur. UN 26 - يجوز للمنظمات الحكومية الدولية المعنية الأخرى والمعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 وعملية متابعته، علاوة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، أن تشارك حسب الاقتضاء في مداولات المؤتمر، وفقا لأحكام نظامه الداخلي.
    D'autres organisations intergouvernementales accréditées à la Conférence internationale sur le financement du développement ou au processus de suivi ainsi que les organismes du système des Nations Unies compétents pourront prendre part aux délibérations de la Conférence, le cas échéant, conformément au Règlement intérieur de la Conférence. UN 27 - يجوز للمنظمات الحكومية الدولية المعنية الأخرى المعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته، علاوة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، أن تشارك حسب الاقتضاء في مداولات المؤتمر، وفقا لأحكام نظامه الداخلي.
    L'étude montre que l'adoption des normes IPSAS commence à avoir des incidences importantes sur les organismes des Nations Unies, qui vont bien au-delà de la comptabilité. UN ويبين الاستعراض أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أخذ يؤثر تأثيراً كبيراً على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يتعدى حدود مجال المحاسبة.
    Le présent examen porte sur l'ensemble du système des Nations Unies et met l'accent sur les organismes et entités faisant partie des équipes de pays des Nations Unies. UN 3- ويشمل هذا الاستعراض بنطاقه المنظومة بكاملها ويركز على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والكيانات المشاركة في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    Le présent examen porte sur l'ensemble du système des Nations Unies et met l'accent sur les organismes et entités faisant partie des équipes de pays des Nations Unies. UN 3- ويشمل هذا الاستعراض بنطاقه المنظومة بكاملها ويركز على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والكيانات المشاركة في الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    L'équipe suit les activités du Conseil IPSAS, notamment pour ce qui est d'évaluer les effets des normes nouvelles ou modifiées et les recommandations relatives aux organismes des Nations Unies, et elle lui présente des communications. UN 12 - ويواصل الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير على صعيد المنظومة رصد أنشطة مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك تقييم تأثير المعايير الجديدة أو المعدلة، وكذلك ما يعلنه المجلس، على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ويقوم أيضا بتقديم تقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus