"على ما أبدته" - Traduction Arabe en Français

    • pour leurs
        
    • pour leur
        
    • pour les marques
        
    • 'avoir
        
    • pour son
        
    • pour sa
        
    • formulées par
        
    • de l'esprit
        
    • qu'elles avaient
        
    • qu'elles ont présentées
        
    Je remercie également ma Représentante, Mme Karin Landgren, et ses collaborateurs, ainsi que l'ensemble des organisations partenaires au Népal, pour leurs efforts dévoués. UN كما أود أن أشكر ممثلتي كارِِين لاندغرن ومعاونيها والمنظمات الشريكة التي تعمل في نيبال على ما أبدته من تفان في عملها.
    145. La responsable de l'évaluation (Bureau des services de contrôle interne) a remercié les délégations pour leurs questions et observations. UN 145 - وشكرت موظفة شؤون التقييم، بمكتب الرقابة والتقييم، الوفود على ما أبدته من تعليقات، وما طرحته من أسئلة.
    145. La responsable de l'évaluation (Bureau des services de contrôle interne) a remercié les délégations pour leurs questions et observations. UN 145 - وشكرت موظفة شؤون التقييم، بمكتب الرقابة والتقييم، الوفود على ما أبدته من تعليقات، وما طرحته من أسئلة.
    Nous félicitons les parties intéressées pour leur courage et leur esprit de conciliation. UN ونتوجه بالتهنئة إلى اﻷطراف المعنية على ما أبدته من الشجاعة والحرص على التراضي.
    Le représentant d'Haïti a fait le point sur la situation dans son pays, remerciant toutes les délégations et organismes pour les marques de sympathie et de solidarité qu'ils avaient données et pour leurs contributions. UN 17 - وقدم مندوب هايتي آخر ما استجد من معلومات عن الحالة في بلده، وشكر جميع الوفود والمنظمات على ما أبدته من تعاطف وتضامن، وما قدمته من مساهمات.
    Je tiens à remercier chaleureusement le Gouvernement et le peuple papouan-néo-guinéens d'avoir accueilli si généreusement le séminaire. UN وأود الإعراب عن تقديري الكبير لبابوا غينيا الجديدة حكومة وشعبا على ما أبدته من حفاوة في استضافة هذه الحلقة الدراسية.
    La Présidente remercie tout spécialement le Secrétariat pour sa coopération et pour son soutien continu, tant au cours des préparatifs de la Conférence à Vienne que pendant la session à Lima. UN وأعربت عن شكرها الخاص للأمانة على ما أبدته من تعاون ودعم متواصل خلال التحضير للمؤتمر في فيينا وأثناء انعقاد الدورة في ليما.
    79. Dans sa réponse, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a remercié les délégations pour leurs observations, leurs conseils et leurs encouragements. UN ٩٧ - ورد مدير شعبة اﻹعلام والاتصالات الخارجية فشكر الوفود على ما أبدته من ملاحظات ونصح وتشجيع.
    79. Dans sa réponse, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a remercié les délégations pour leurs observations, leurs conseils et leurs encouragements. UN ٩٧ - ورد مدير شعبة اﻹعلام والاتصالات الخارجية فشكر الوفود على ما أبدته من ملاحظات ونصح وتشجيع.
    116. L'Administrateur a d'abord remercié les délégations pour leurs observations puis a répondu aux questions posées. UN الــــردود ١١٦ - أعرب مدير البرنامج عن شكره للوفود على ما أبدته من تعليقات وأجاب على الاستفسارات المقدمة.
    116. L'Administrateur a d'abord remercié les délégations pour leurs observations puis a répondu aux questions posées. UN ١٣٠ - أعرب مدير البرنامج عن شكره للوفود على ما أبدته من تعليقات وأجاب على الاستفسارات المقدمة.
    Le Directeur exécutif du FNUAP a remercié les délégations pour leurs commentaires. UN 89 - ووجه المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان الشكر للوفود على ما أبدته من تعليقات.
    Répondant aux questions posées, le Président du Comité d'application a remercié les Parties pour leurs observations. UN 147- ورداً على أسئلة، وجه رئيس لجنة التنفيذ الشكر إلى الأطراف على ما أبدته من ملاحظات.
    À cet égard, qu'il me soit permis d'exprimer ma gratitude à toutes les délégations pour leur souplesse et leur volonté de travailler dans un esprit de coopération. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري لجميع الوفود على ما أبدته من مرونة واستعداد للعمل في كنف روح التعاون.
    Le représentant d'Haïti a fait le point sur la situation dans son pays, remerciant toutes les délégations et organismes pour les marques de sympathie et de solidarité qu'ils avaient données et pour leurs contributions. UN 17 - وقدم مندوب هايتي آخر ما استجد من معلومات عن الحالة في بلده، وشكر جميع الوفود والمنظمات على ما أبدته من تعاطف وتضامن، وما قدمته من مساهمات.
    Les membres du Comité spécial sont tout particulièrement reconnaissants au Gouvernement libanais d'avoir coopéré avec eux et de leur avoir apporté son assistance. UN وتشعر اللجنة بامتنان خاص لحكومة لبنان على ما أبدته من تعاون وما قدمته من مساعدة.
    32. Félicitent le Gouvernement brésilien pour son enthousiasme et les efforts considérables qu'il a déployés pour donner un renouveau de vie à la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. UN ٣٢ - يهنئون حكومة البرازيل على ما أبدته من تحمس وما بذلته من جهود سعيا إلى إضفاء حيوية جديدة على منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    Au terme de celle-ci, il a remercié le Gouvernement pour sa complète collaboration. UN وبعد اختتام زيارته هذه، أعرب عن تقديره للحكومة على ما أبدته من تعاون تام.
    27. Il a été donné suite à toutes les observations et recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans ses rapports. UN ٧٢- ليس ثمة ردود بارزة على ما أبدته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية من ملاحظات وتوصيات في تقاريرها.
    Nous tenons à remercier les délégations qui ont participé aux consultations de l'esprit constructif dont elles ont fait montre et des propositions utiles qu'elles ont avancées. UN ونود أن نشكر الوفود التي شاركت في المشاورات على ما أبدته من روح بناءة وما قدمته من مقترحات مثمرة.
    L'Administrateur associé a remercié les délégations pour le soutien sans réserve qu'elles avaient manifesté pour la Stratégie et le Plan d'exécution d'UNIFEM pour 2000-2003. UN 238 - وشكر مدير البرنامج المعاون الوفود على ما أبدته من دعم قوي لاستراتيجية خطة عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2000 - 2003.
    L'Administratrice a remercié les délégations de leurs encouragements et des observations constructives qu'elles ont présentées concernant les progrès obtenus au niveau des activités et des résultats en 2011, le rapport annuel révisé et la reconnaissance du rôle de premier plan joué par le PNUD dans les débats et les conférences consacrés à la coopération pour le développement. UN 20 - وشكرت المديرة الوفود على ما أبدته من تعليقات مشجعة وبناءة عن التقدم المحرز في الأداء والإنجازات في عام 2011، وعن التقرير السنوي المنقح، وعن الاعتراف بالبرنامج الإنمائي كجهة رائدة في المناقشات والمؤتمرات التي تتناول التعاون في مجال التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus