"على ما أعتقد" - Traduction Arabe en Français

    • je crois
        
    • je pense
        
    • je suppose
        
    • j'imagine
        
    • le crois
        
    Elle essaie de trier ses émotions, enfin je crois, tu sais. Open Subtitles نعم, أعني, هي تفرز مشاعرها على ما أعتقد, تعلمين
    Il représente, je crois, un défilé de la Première Guerre mondiale. Open Subtitles على ما أعتقد أنها تَصَور عن الحرب العالمية الأولى.
    je crois qu'elle a vu une chose horrible sur son ordinateur. Open Subtitles لقد رأت شيئاً سيئاً على الحاسوب على ما أعتقد
    Non elle avait l'air bien quand elle est partie... aux alentours de 2h je pense. Open Subtitles لا، لقد بدت بخير حين غادرت حوالى 2: 00، على ما أعتقد
    Non que je pense que vous n'avez pas assez bu. Open Subtitles على ما أعتقد أنك قد تناولت مشروبك بالفعل
    Je suis sûre que c'est la première et dernière fois que tu vas me complimenter sur mon point de vue ou autre, je suppose. Open Subtitles أنا متأكدة بأن هذه أول وآخر مرة ستشيد برأيي بأي شيء، على ما أعتقد
    Une partie de notre clientèle est déjà, j'imagine, dans ce cas. Open Subtitles جزء من عملائنا بالفعل يفعلون هذا على ما أعتقد
    Vous avez obtenu le châtiment pour Une rancune, je crois. Open Subtitles هل حصلت على الانتقام لضغينة، على ما أعتقد.
    J'étais chef de l'office d'éducation de la ville, je crois. Open Subtitles رئيس مجلس التعليم بالمدينة ، على ما أعتقد
    Chouette... je crois qu'ils veulent qu'on se range sur le côté. Open Subtitles عظيم جيمي، على ما أعتقد يريدوننا أن ننسحب إنتهى
    Celle d'un homme, je crois, qui rôdait autour de la maison. Open Subtitles كان رجلاً على ما أعتقد كان يمشي على أمــلاكي
    Je voudrais remercier les dirigeants qui ont pris une part active à la table ronde 3 qui fut, je crois, un échange de vues éclairant sur une large gamme de questions. UN وأود أن أشكر الزعماء الذين شاركوا بهمة في المائدة المستديرة الثالثة على ما أعتقد أنه كان تبادلا ملهما لوجهات النظر بشأن طائفة كبيرة من القضايا.
    je crois, Madame la Présidente, que vous avez là bien vu la situation. UN على ما أعتقد أن تقييمكم لموقف، السيدة الرئيسة، هو التقييم الصحيح.
    Outre le représentant d'Israël, sur la liste des orateurs pour aujourd'hui figurent les représentants de l'Irlande, de l'Indonésie et, je crois, de l'Australie. UN وباﻹضافة إلى ممثل إسرائيل، فإن أمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو أيرلندا وإندونيسيا وأستراليا على ما أعتقد.
    Il y a quelques jours, je crois, vous avez annoncé qu'après la plénière d'aujourd'hui, nous aurions des consultations informelles sous votre direction. UN وقد أعلنتم منذ يومين على ما أعتقد أننا سنجري اليوم بعد هذه الجلسة العامة مشاورات غير رسمية تحت إشرافكم.
    J'aimerais me diversifier. Mais ce que je fais est formidable, je pense, pour un début. Open Subtitles سوف أتوسع فى أعمالى , ولكننى أعمل بأجتهاد على ما أعتقد كبداية
    Préscolaire, je pense. Open Subtitles على ما أعتقد أنها كانت مـُـدرسة في الروضة المدرسية
    Ton organisation nous écouterait, je pense. Open Subtitles لن يجعلك ذلك تبدو سيئاً قومك سينصتون لنا على ما أعتقد
    La simplicité de service a son appel, je suppose. Open Subtitles على ما أعتقد أنهم ببساطة خدمتهُم لها جاذبيّة.
    Et j'aimerais que tu sois avec moi. Des agents, je suppose ? Open Subtitles و سأكون ممتننًا إن كنت بجانبي عملاء على ما أعتقد
    C'est une bonne façon de se venger, j'imagine. Open Subtitles لكن هذه طريقة جيدة لتعود إليه على ما أعتقد
    Je voudrais donc redire que nous reprenons notre débat dans des conditions nouvelles et, je le crois, plus favorables. UN ومن هنا، دعوني أكرر: إننا نستأنف مناقشتنا في ظل ظروف جديدة، وأكثر مؤاتاة على ما أعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus