Elle essaie de trier ses émotions, enfin je crois, tu sais. | Open Subtitles | نعم, أعني, هي تفرز مشاعرها على ما أعتقد, تعلمين |
Il représente, je crois, un défilé de la Première Guerre mondiale. | Open Subtitles | على ما أعتقد أنها تَصَور عن الحرب العالمية الأولى. |
je crois qu'elle a vu une chose horrible sur son ordinateur. | Open Subtitles | لقد رأت شيئاً سيئاً على الحاسوب على ما أعتقد |
Non elle avait l'air bien quand elle est partie... aux alentours de 2h je pense. | Open Subtitles | لا، لقد بدت بخير حين غادرت حوالى 2: 00، على ما أعتقد |
Non que je pense que vous n'avez pas assez bu. | Open Subtitles | على ما أعتقد أنك قد تناولت مشروبك بالفعل |
Je suis sûre que c'est la première et dernière fois que tu vas me complimenter sur mon point de vue ou autre, je suppose. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن هذه أول وآخر مرة ستشيد برأيي بأي شيء، على ما أعتقد |
Une partie de notre clientèle est déjà, j'imagine, dans ce cas. | Open Subtitles | جزء من عملائنا بالفعل يفعلون هذا على ما أعتقد |
Vous avez obtenu le châtiment pour Une rancune, je crois. | Open Subtitles | هل حصلت على الانتقام لضغينة، على ما أعتقد. |
J'étais chef de l'office d'éducation de la ville, je crois. | Open Subtitles | رئيس مجلس التعليم بالمدينة ، على ما أعتقد |
Chouette... je crois qu'ils veulent qu'on se range sur le côté. | Open Subtitles | عظيم جيمي، على ما أعتقد يريدوننا أن ننسحب إنتهى |
Celle d'un homme, je crois, qui rôdait autour de la maison. | Open Subtitles | كان رجلاً على ما أعتقد كان يمشي على أمــلاكي |
Je voudrais remercier les dirigeants qui ont pris une part active à la table ronde 3 qui fut, je crois, un échange de vues éclairant sur une large gamme de questions. | UN | وأود أن أشكر الزعماء الذين شاركوا بهمة في المائدة المستديرة الثالثة على ما أعتقد أنه كان تبادلا ملهما لوجهات النظر بشأن طائفة كبيرة من القضايا. |
je crois, Madame la Présidente, que vous avez là bien vu la situation. | UN | على ما أعتقد أن تقييمكم لموقف، السيدة الرئيسة، هو التقييم الصحيح. |
Outre le représentant d'Israël, sur la liste des orateurs pour aujourd'hui figurent les représentants de l'Irlande, de l'Indonésie et, je crois, de l'Australie. | UN | وباﻹضافة إلى ممثل إسرائيل، فإن أمامي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو أيرلندا وإندونيسيا وأستراليا على ما أعتقد. |
Il y a quelques jours, je crois, vous avez annoncé qu'après la plénière d'aujourd'hui, nous aurions des consultations informelles sous votre direction. | UN | وقد أعلنتم منذ يومين على ما أعتقد أننا سنجري اليوم بعد هذه الجلسة العامة مشاورات غير رسمية تحت إشرافكم. |
J'aimerais me diversifier. Mais ce que je fais est formidable, je pense, pour un début. | Open Subtitles | سوف أتوسع فى أعمالى , ولكننى أعمل بأجتهاد على ما أعتقد كبداية |
Préscolaire, je pense. | Open Subtitles | على ما أعتقد أنها كانت مـُـدرسة في الروضة المدرسية |
Ton organisation nous écouterait, je pense. | Open Subtitles | لن يجعلك ذلك تبدو سيئاً قومك سينصتون لنا على ما أعتقد |
La simplicité de service a son appel, je suppose. | Open Subtitles | على ما أعتقد أنهم ببساطة خدمتهُم لها جاذبيّة. |
Et j'aimerais que tu sois avec moi. Des agents, je suppose ? | Open Subtitles | و سأكون ممتننًا إن كنت بجانبي عملاء على ما أعتقد |
C'est une bonne façon de se venger, j'imagine. | Open Subtitles | لكن هذه طريقة جيدة لتعود إليه على ما أعتقد |
Je voudrais donc redire que nous reprenons notre débat dans des conditions nouvelles et, je le crois, plus favorables. | UN | ومن هنا، دعوني أكرر: إننا نستأنف مناقشتنا في ظل ظروف جديدة، وأكثر مؤاتاة على ما أعتقد. |