Plus précisément, une caméra embarquée à bord du satellite prendra des images des fructifications pour les envoyer au sol et les comparer avec celles prises sur la Terre. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف تلتقط كاميرا موجودة على متن الساتل صوراً للجسم الثمري وترسلها إلى الأرض من أجل مضاهاتها بالصور الموجودة على الأرض. |
Enfin, la charge utile de télécommunication à bord du satellite COMS permettra la " vérification sur orbite " des performances des technologies de communication avancées et fournira des services de communication multimédia à large bande. | UN | وأخيرا، ستتيح حمولة الاتصالات على متن الساتل إمكانية التحقق في المدار من سلامة التكنولوجيات المتقدّمة للاتصالات وسوف توفّر خدمات الاتصالات المتعدّدة الوسائط العريضة النطاق. |
La CONAE a signé un accord avec les Forces aériennes argentines aux fins de l'étalonnage des mesures du capteur du système radar multimode embarqué à bord du satellite argentin SAC-C. | UN | ووقعت كوناي اتفاقا مع السلاح الجوي اﻷرجنتيني بهدف معايرة قياسات جهاز استشعار النظام الراداري المتعدد اﻷنماط الموجود على متن الساتل اﻷرجنتيني " ساك-جيم " . |
Dans le contexte du changement mondial, le Canada participe avec la Suède, la Finlande et la France aux travaux sur le satellite ODIN, dirigés par les Suédois. | UN | وفي سياق التغير العالمي ، تشارك كندا مع السويد وفرنسا وفنلندا في تركيب أجهزة على متن الساتل السويدي " أودين " . |
La mission CALIPSO (CloudAerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observations) fournira un jeu de données uniques sur les aérosols grâce à un Lidar à rétrodiffusion embarqué sur le satellite. | UN | وستوفر بعثة كاليبسو مجموعة من البيانات الفريدة من نوعها عن الهباء الجوي بواسطة ليدار التبعثر المرتد المحمول على متن الساتل. |
Le programme KITSAT a également permis de tester des charges utiles destinées à la collecte d'images, aux télécommunications, au traitement des signaux numériques ainsi que les ordinateurs embarqués. | UN | ومن بين التجارب اﻷخرى التي استخدم فيها برنامج كيتسات تذكر حمولات التصوير التجريبي ، وحمولات الاتصالات ، ومعدات لتجهيز الاشارات الرقمية والحواسيب المحمولة على متن الساتل . |
Unités d'alimentation en énergie, participation aux instruments | UN | التحقق من صلاحية البرامجيات المثبتة على متن الساتل |
Le projet a pour objet le développement d'un microsatellite pour analyser les paramètres orbitaux; améliorer le contrôle des satellites; tester l'ordinateur de bord et ses principaux composants; et mener des recherches sur les techniques d'observation de la Terre, pour obtenir des informations sur la surface terrestre de la République de Moldova. | UN | يهدف المشروع إلى تطوير ساتل ميكروي من أجل تحليل البارامترات المدارية؛ وتحسين التحكّم في الساتل؛ واختبار الحاسوب المركّب على متن الساتل وكذا مكوناته الأساسية؛ وإجراء أبحاث عن تقنيات رصد الأرض، بهدف الحصول على معلومات عن سطح الأرض في جمهورية مولدوفا تحديدا. |
Le Canada se prépare à lancer la charge utile ePOP (enhanced Polar Outflow Probe) à bord du petit satellite canadien CASSIOPE en 2012. La sonde ePOP comportera huit instruments scientifiques qui permettront de recueillir des données concernant l'impact des tempêtes solaires. | UN | وتستعد كندا لإطلاق حمولة مسبار التدفّق القطبي المعزّز (ePOP) على متن الساتل الكندي الصغير كاسيوب (CASSIOPE) في عام 2012، وسيحتوي المسبار على مجموعة مؤلفة من ثمانية أجهزة علمية ستجمع البيانات عن آثار العواصف الشمسية. |
La CONAE a signé avec les forces aériennes argentines un accord aux fins de l'étalonnage des mesures du capteur du système radar multimode embarqué à bord du satellite argentin SACC. | UN | ووقعت كوناي على اتفاق مع القوات الجوية الأرجنتينية بهدف معايرة قياسات جهاز استشعـار النظـام الراداري المتعدد الأنماط الموجود على متن الساتل الأرجنتيني " ساك-جيم " (SAC-C). |
Cette expérience, qui consistait à étudier les ondes de plasma, a eu lieu à bord du satellite Intercosmos-9. | UN | ونقلت تلك التجربة ، التي كانت لغرض بحث موجات البلازما ، على متن الساتل انتركوزموس -٩ . |
Il sera transporté à bord du satellite SRG issu de la collaboration internationale entre la Fédération de Russie et d’autres pays dans le cadre d’une expérience multinationale. | UN | وسيطلق التلسكوب على متن الساتل المشترك بين الاتحاد الروسي وشركة SRG International ، كجزء من تجربة متعددة الجنسيات . |
Elle participe également à la mise au point de l’instrument VÉGÉTATION à lancer à bord du satellite SPOT 4. | UN | وتشارك السويد أيضا في تطوير جهاز رصد الغطاء النباتي Végétation المزمع اطلاقه على متن الساتل " سبوت ٤ " . |
Le système se compose d'un segment spatial qui sera embarqué à bord du satellite Alphasat de l'ESA, et d'un réseau au sol qui comptera des stations en Italie et dans l'ensemble de l'Europe. | UN | وتتكوّن هذه الشبكة من جزء فضائي سيجري حمله على متن الساتل Alphasat التابع للإيسا وشبكة محطات أرضية تضم محطات في إيطاليا وكل أنحاء أوروبا. |
L'instrument MOPITT a été lancé en décembre 1999 à bord du satellite Terra de la NASA, dans le cadre d'une mission internationale d'observation de la Terre à laquelle participent le Canada, les États-Unis et le Japon. | UN | وقد أطلق جهاز موبيت في كانون الأول/ديسمبر 1999 على متن الساتل تيرا التابع لناسا، كجزء من البعثة الدولية لرصد الأرض، التي شاركت فيها كندا والولايات المتحدة واليابان. |
d) Un accord spécial entre la CONAE et le CNES concernant l'embarquement de l'instrument CARMEN-1 à bord du satellite SAC-D/Aquarius et l'utilisation de données, également signé le 17 avril; | UN | (د) الاتفاق الخاص الموقّع أيضا في 17 نيسان/أبريل بين اللجنة الوطنية والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية بشأن وضع الأداة CARMEN-1 على متن الساتل SAC-D/Aquarius، واستخدام البيانات؛ |
15. Deux instruments destinés à recueillir des informations sur les processus chimiques au sein de la couche d'ozone, entre 8 et 50 km au-dessus de la surface de la Terre, ont été choisis pour être déployés à bord du satellite scientifique canadien SCISAT-1. | UN | 15- اختير للتحليق على متن الساتل الكندي العلمي سايسات-1 جهازان مصممان لدراسة العمليات الكيميائية التي تحدث في طبقة الأوزون، على ارتفاع نحو 8 كيلومترات إلى 50 كيلومترا فوق سطح الأرض، وجمع المعلومات عن تلك العمليات. |
Le sondeur ROSA a été installé sur le satellite indien Oceansat-2, qui a été lancé avec succès en septembre 2009. | UN | وقد رُكِّب المسبار على متن الساتل الهندي Oceansat-2، الذي أُطلق بنجاح في أيلول/سبتمبر 2009. |
Il sera également installé sur le satellite argentin SAC-D, dont le lancement est programmé pour 2010. | UN | كما سيُركَّب على متن الساتل الأرجنتيني SAC-D، المزمع إطلاقه في عام 2010. |
e) Prévoir un étalonnage à bord pour les observations du système climatique ainsi que des moyens de contrôle des caractéristiques des instruments embarqués; | UN | (ه( ينبغي ضمان معايرة على متن الساتل مناسبة لمراقبة النظم المناخية، ورصد خصائص الأدوات المتعلقة بذلك؛ |
Unités d'alimentation électrique, participation aux instruments | UN | التحقق من صلاحية البرامجيات المحمولة على متن الساتل |
a) Diagramme électrique de l'ordinateur de bord, qui comprend les appareils de base; | UN | (أ) مخطط الدوائر الكهربائية للحاسوب المركّب على متن الساتل الحاوي على أجهزة أساسية؛ |
L'Agence spatiale canadienne, en collaboration avec une équipe de chercheurs et d'ingénieurs de plusieurs universités et instituts de recherche au Canada et à l'étranger, ainsi qu'avec l'industrie canadienne, attend avec intérêt le lancement de la charge utile ePOP (Enhanced Polar Outflow Probe) à bord du petit satellite canadien Cassiope en 2011. | UN | وتتطلّع وكالة الفضاء الكندية، بالتعاون مع فريق من الباحثين والمهندسين من عدة جامعات كندية وأجنبية، وكذا قطاع الصناعة الكندية، إلى إطلاق حمولة مسبار التدفّق القطبي المعزّز على متن الساتل الكندي الصغير كاسيوب Cassiope في عام 2011. |