La troisième mission enfin se déroulera à bord de la Station spatiale internationale. | UN | ومناسبة الرحلة الأخيرة ستكون على متن المحطة الفضائية الدولية. |
De nouvelles pistes de recherche sur la microgravité à mener à bord de la Station spatiale internationale sont à l'étude. | UN | ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية. |
33. L'astronaute français Philippe Perrin a embarqué sur le vol STS-111 de la navette spatiale des États-Unis pour une mission de 11 jours à bord de la Station spatiale internationale. | UN | 33- شارك رائد الفضاء الفرنسي فيليب بيرين في رحلة المكوك STS-111 التابع للولايات المتحدة في اطار بعثة تدوم 11 يوما على متن المحطة الفضائية الدولية. |
Spectromètre magnétique alpha - expérience de physique des particules sur la Station spatiale internationale (recherche d'antimatière) | UN | مطياف مغنطيسي ألفوي للمحطة الفضائية الدولية، تجربة فيزياء الجسيمات على متن المحطة الفضائية الدولية (البحث عن المادة المضادة) |
Instrument pour la détection des débris destiné à la Station spatiale internationale | UN | جهاز لرصد الحطام على متن المحطة الفضائية الدولية |
b) Le système DEBIE effectuera par la suite des vols de caractère plus opérationnel à bord de la Station spatiale internationale (SSI); | UN | (ب) سوف يحلّق جهاز DEBIE لاحقا على متن المحطة الفضائية الدولية (ISS) ليقوم بدور ذي طابع عملياتي أوضح؛ |
58. Les travaux qui seront menés dans le domaine des sciences spatiales fondamentales à bord de la Station spatiale internationale se dérouleront dans des conditions physiques et environnementales uniques, qui n’existent pas sur Terre. | UN | ٨٥ - وستتيح الجهود التي ستبذل في المستقبل في مجال علوم الفضاء اﻷساسية على متن المحطة الفضائية الدولية ظروفا مادية وطبيعية ممتازة غير متوفرة على اﻷرض . |
En physique des plasmas et de l'espace, la Pologne a participé aux missions spatiales et aux expériences suivantes à bord de la Station spatiale internationale: Demeter, Obstanovka et Matrioshka. | UN | وفي مجال فيزياء البلازما والفضاء، شاركت بولندا في البعثات الفضائية والتجارب التالية على متن المحطة الفضائية الدولية: Demeter وObstanovka وMatrioshka. |
b) Le système DEBIE effectuera par la suite des vols de caractère plus opérationnel à bord de la Station spatiale internationale; | UN | (ب) ستحلّق DEBIE فيما بعد على متن المحطة الفضائية الدولية لتقوم بدور عملياتي أوضح؛ |
199. Le Comité a également noté qu'en 2004 s'était tenue, à Paris, une conférence sur le cadre éthique et juridique des activités des astronautes à bord de la Station spatiale internationale, et que l'UNESCO et le Centre européen de recherche en droit de l'espace prévoyaient pour 2006 d'organiser conjointement une conférence sur le cadre juridique et éthique de l'exploration du système solaire. | UN | 199- ولاحظت اللجنة أيضا أن مؤتمرا بشأن الإطار القانوني والأخلاقي لأنشطة الملاحين الفضائيين على متن المحطة الفضائية الدولية عقد في باريس في عام 2004 وأنه يعتزم عقد مؤتمر في عام 2006 بشأن الإطار القانوني والأخلاقي لاستكشاف المنظومة الشمسية ينظم بالتشارك بين اليونسكو والمركز الأوروبي لقانون الفضاء. |
Embarqué sur la navette spatiale américaine Discovery en qualité de spécialiste de charges utiles, Tryggvason avait essentiellement pour mission de confirmer les capacités d’un élément capital de la technologie canadienne, à savoir le support antivibratoire en apesanteur (Microgravity Vibration Isolation Mount ou MIM) destiné à être utilisé à bord de la Station spatiale internationale. | UN | وكان دوره الرئيسي كأخصائي أجهزة محمولة على متن المكوك الفضائي اﻷمريكي ويسكفري هو التحقق من قدرات قطعة محورية من تكنولوجيا كندية ، هي منصب عزل الاهتزام في ظروف الجاذبية الضئيلة (MIM) ، يعتزم استخدامها في نهاية المطاف على متن المحطة الفضائية الدولية . |
L'Italie participe au projet international de spectromètre magnétique alpha, expérience de physique des particules de haute énergie dans l'espace, à installer à bord de la Station spatiale internationale en 2010. | UN | وتشارك إيطاليا في المشروع الدولي المسمّى " المطياف المغنطيسي العامل بأشعة ألفا " (Alpha Magnetic Spectrometer)، وهو عبارة عن تجربة تتعلق بفيزياء الجسيمات العالية الطاقة في الفضاء، ستُركَّب على متن المحطة الفضائية الدولية في عام 2010. |
24. Le Bureau des affaires spatiales a établi un partenariat avec Space Media, Inc. aux fins du lancement du Programme UNSTARS, initiative à vocation commerciale et pédagogique de Space Media, Inc. qui offre à des étudiants l'occasion de concevoir et de conduire des expériences scientifiques appelées à être menées à bord de la navette spatiale et, dans un avenir proche, à bord de la Station spatiale internationale. | UN | 24- وقـد أقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي شراكة مع شركة " سبيس ميديا " (Space Media, Inc.) من أجل استهلال برنامج " UN-STARS " الذي هو مبادرة تعليمية تجارية تابعة لشركة " سبيس ميديا " تتيح فرصا للطلبة لكي يصمموا ويطلقوا اختبارات علمية على متن المكوك الفضائي وكذلك على متن المحطة الفضائية الدولية في المستقبل القريب. |
2. Les problèmes liés à l’internationalisation de la Station spatiale internationale et aux projets de recherche sur les sciences de la vie qui y sont prévus constituaient une question très importante pour le développement futur de la recherche en microgravité, qui concernait la recherche spatiale en général, mais plus particulièrement la recherche sur la Station spatiale internationale. | UN | ٢ - والمشاكل التي ينطوي عليها تدويل المحطة الفضائية الدولية ومشاريع بحوث علوم الحياة التي تجرى على متنها تمثل مسألة بالغة اﻷهمية لتطوير البحوث المقبلة في مجال الجاذبية الضئيلة ، التي تتعلق ببحوث الفضاء عامة ولكن تتعلق ، بصفة أخص ، بالبحوث التي تجرى على متن المحطة الفضائية الدولية . |
Instrument de détection des débris destiné à la Station spatiale internationale | UN | جهاز لرصد الحطام على متن المحطة الفضائية الدولية |
Instrument pour la détection des débris destiné à la Station spatiale internationale Participation à l'instrument Contour de la NASA. | UN | جهاز بشأن الحطام على متن المحطة الفضائية الدولية المشاركة بأداة في بعثة دراسة نواة المذنبات (Contour) التابعة لناسا. |