"على مختلف الجهات" - Traduction Arabe en Français

    • aux différentes parties
        
    • des différentes parties
        
    • entre les divers
        
    Les questionnaires ont été distribués par le Comité aux différentes parties prenantes en septembre 2013. UN وقد عممت اللجنة الاستبيانات على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في أيلول/سبتمبر 2013.
    Le questionnaire a été distribué par le Comité aux différentes parties prenantes en mars 2014. UN وقد عممت اللجنة الاستبيان على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في آذار/مارس 2014.
    Le questionnaire a été distribué par le Comité aux différentes parties prenantes en mars 2014. UN وقد عممت اللجنة الاستبيانات على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في آذار/مارس 2014.
    Les questionnaires ont été distribués par le Comité aux différentes parties prenantes en mars 2014. UN وقد عممت اللجنة الاستبيانات على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في آذار/مارس 2014.
    ii) Élaborer dans les langues locales des produits d'information faciles à consulter au sujet des changements climatiques et en faciliter la diffusion par les moyens appropriés auprès des différentes parties concernées, en particulier les communautés locales; UN إعداد مواد إعلامية تتناول مسألة تغير المناخ وتَسهُل قراءتها، ودعم تعميم هذه المواد على مختلف الجهات المعنية، لا سيما المجتمعات المحلية، من خلال القنوات المناسبة؛
    Les représentants du Secrétaire général ont en outre expliqué que la non-distribution des intérêts réduirait la charge administrative et le coût de déterminer une base équitable pour répartir les intérêts et éliminerait la tâche consistant à calculer les produits financiers et à les répartir effectivement entre les divers donateurs. UN 29 - وأوضح أيضا ممثلو الأمين العام أن الإبقاء على الفائدة من شأنه أن يقلل من العبء الإداري وما يتصل به من تكاليف تتعلق بتحديد أساس منصف لتوزيع الفوائد، وسيزيل أعباء حساب عائدات الفوائد وتوزيعها فعليا على مختلف الجهات المانحة.
    Les questionnaires ont été distribués par le Comité aux différentes parties prenantes en mars 2014. UN وقد عممت اللجنة الاستبيانات على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في آذار/مارس 2014.
    Les questionnaires ont été distribués par le Comité aux différentes parties prenantes en septembre 2013. UN وقد عممت اللجنة الاستبيانات على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في أيلول/سبتمبر 2013.
    Le questionnaire a été distribué par le Comité aux différentes parties prenantes en mars 2014. UN وقد عممت اللجنة الاستبيان على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في آذار/مارس 2014.
    Les questionnaires ont été distribués par le Comité aux différentes parties prenantes en mars 2014. UN وقد عممت اللجنة الاستبيانات على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في آذار/مارس 2014.
    Les questionnaires ont été distribués par le Comité aux différentes parties prenantes en mars 2014. UN وقد عممت اللجنة الاستبيانات على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في آذار/مارس 2014.
    Les questionnaires ont été distribués par le Comité aux différentes parties prenantes en mars 2014. UN وقد عممت اللجنة الاستبيانات على مختلف الجهات صاحبة المصلحة في آذار/مارس 2014.
    Ce cadre devrait permettre de cerner les besoins et recenser les sources et les lacunes en matière de données et de répartir les rôles et les responsabilités revenant aux différentes parties prenantes dans la production de données environnementales, y compris pour l'assurance qualité. UN وينبغي أن يسمح هذا الإطار بتحديد الاحتياجات من البيانات ومصادرها والثغرات فيها، وبتوزيع الأدوار والمسؤوليات على مختلف الجهات المعنية بإنتاج البيانات البيئية، بما في ذلك ضمان جودة البيانات.
    58. Le Comité attend avec intérêt l'application des décisions devant être prises à l'issue du processus de révision de la Constitution, qui en est à sa dernière phase, à savoir la distribution du rapport de la Commission de révision aux différentes parties prenantes. UN 58- وتتطلع اللجنة إلى تنفيذ القرارات التي ستُتخَذ في نهاية عملية مراجعة الدستـور التي دخلت في الوقت الراهن مرحلتها الأخيرة المتمثلة في توزيع تقرير لجنة مراجعة الدستور على مختلف الجهات المعنية.
    Le Comité attend avec intérêt l'application des décisions devant être prises à l'issue du processus de révision de la Constitution, qui en est à sa dernière phase, à savoir la distribution du rapport de la Commission de révision aux différentes parties prenantes. UN 127- وتتطلع اللجنة إلى تنفيذ القرارات التي ستُتخَذ في نهاية عملية مراجعة الدستـور التي دخلت في الوقت الراهن مرحلتها الأخيرة المتمثلة في توزيع تقرير لجنة مراجعة الدستور على مختلف الجهات المعنية.
    Cette interprétation est fondée sur l'identification des différentes parties prenantes et l'analyse de leurs relations et interconnexions. UN ويستند نهج " التفكير من منظور النظام " إلى التعرف على مختلف الجهات المعنية، وتحليل علاقاتها والترابطات فيما بينها.
    Le Groupe d'experts a décidé d'établir le document et de le diffuser auprès des différentes parties prenantes afin d'apporter des éclaircissements sur la conception et la fourniture de l'aide aux PMA en matière de PNA. UN 21- وقرر الفريق وضع الورقة وتعميمها على مختلف الجهات المعنية كي تستعين بها في صوغ الدعم وتقديمه إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بخطط التكيف الوطنية.
    Il valait donc mieux, du point de vue de l'examen par la Commission du reste du sujet portant sur les dommages transfrontières significatifs découlant d'activités dangereuses, régler la question en termes de répartition de la charge des pertes entre les divers agents intervenant dans les activités, par exemple ceux qui les autorisent, les gèrent ou en tirent profit. UN وعليه، فقد استُصوب أن تتصدى اللجنة للجزء المتبقي من موضوع الضرر الجسيم العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة باعتبار أنه يتناول توزيع الخسارة على مختلف الجهات المشاركة في العمليات، مثل الجهات التي تأذن بها أو تديرها أو تستفيد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus