"على مخفر" - Traduction Arabe en Français

    • sur un poste
        
    • sur le poste
        
    • contre un poste
        
    • le poste de
        
    • sur un commissariat
        
    Une grenade à gaz des FDI a été jetée sur un poste de police à Ramallah et un habitant arabe a peut-être été blessé. UN وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب.
    Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste de garde dans la prison de Naplouse. UN وأطلقت عدة طلقات نارية على مخفر للحراسة في سجن نابلس.
    Les manifestants ont lancé des pierres et des bouteilles et ont ouvert le feu sur un poste de contrôle de l'armée située à la frontière. UN وألقى المتظاهرون الحجارة والزجاجات وأطلقوا النار على مخفر أمامي تابع للجيش على الحدود.
    2. Le 19 juillet 1998, cinq obus venant de la direction de l'Afghanistan ont été tirés sur le poste de garde iranien de Malv et y ont fait quatre blessés. UN ٢ - في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، أطلقت خمس قذائف مدفعية من اتجاه أفغانستان على مخفر مالف اﻹيراني وأصيب أربعة من أفراد المخفر.
    314. Le 6 mars, il a été signalé que quatre personnes avaient ouvert le feu sur le poste de police palestinien du village de Tekoa, au sud de Bethléem. UN ٣١٤ - وفي ٦ آذار/مارس، أفيد عن قيام أربعة مسلحين بإطلاق النار على مخفر للشرطة الفلسطينية في قرية تقوع الواقعة جنوب بيت لحم.
    La sixième plainte, qui concernait trois attaques armées contre un poste militaire, a donné lieu à une enquête en bonne et due forme. UN أما الشكوى السادسة التي تتصل بثلاث هجمات مسلحة على مخفر تابع للجيش فقد جرى التحقيق فيها تحقيقا تاما.
    Plusieurs coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI dans le camp de réfugiés d'Ikbat Jaber, près de Jéricho; il n'y a eu ni blessés, ni dégâts matériels. UN وأطلقت عدة طلقات على مخفر لقوات الدفاع اﻹسرائيلية في معسكر عقبة جبر للاجئين بالقرب من أريحا. ولم يصب أحد بجروح أو تقع أضرار.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia et une grenade a été lancée sur un bâtiment militaire dans la ville de Gaza; il n'y a eu ni blessés, ni dégâts matériels. UN وألقيت قنبلة نفطية على مخفر لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في معسكر جباليا للاجئين في حين ألقيت قنبلة يدوية على مبنى عسكري في مدينة غزة. ولم تقع أية إصابات أو أضرار في كلتا الحادثتين.
    173. Le 24 mai, des coups de feu ont été tirés sur un poste des FDI à Gush Katif sans causer de dommages matériels ou corporels. UN ١٧٣ - وفي ٤٢ أيار/مايو، أطلقت أعيرة نارية على مخفر لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في غوش قطيف دون إحداث أي أضرار أو إصابات.
    Deux soldats israéliens ont été légèrement blessés le long de la frontière entre Israël, l'Égypte et Gaza lorsque des dizaines de Palestiniens ont lancé des pierres et sept bouteilles incendiaires sur un poste de contrôle des FDI. Accourus sur les lieux, les policiers palestiniens ont rapidement dispersé les manifestants. UN وأصيب جنديان اسرائيليان بإصابات طفيفة في منطقة الحدود التي تفصل بين اسرائيل ومصر وغزة، عندما قام عشرات الفلسطينيين بإلقاء الحجارة وسبع زجاجات حارقة على مخفر تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي وقامت الشرطة الفلسطينية التي انطلقت إلى مكان الحادث بتفريق المتظاهرين بسرعة.
    À 22 heures, un groupe terroriste armé a tiré depuis le territoire libanais sur un poste de la Deuxième brigade. UN 95 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من الأراضي اللبنانية على مخفر تابع للسرية الثانية.
    À 22 heures, à Abou Kamal, un groupe terroriste armé a tiré sur un poste de la 4e compagnie. UN 93 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مخفر تابع للسرية الرابعة في البوكمال.
    À 1 h 30, un groupe terroriste armé a tiré sur le poste frontière no 149 de Houeija. UN 9 - الساعة 30/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مخفر الحويجة رقم 149 التابع لحرس حدود.
    À 2 h 30, des terroristes armés ont tiré sur le poste de police de Bab Leimoun dans la nahiya (district) de Raï, enlevé le policier Ahmed el-Ahmed et volé des armes. UN 121 - الساعة 30/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مخفر شرطة باب ليمون التابعة لناحية الراعي وخطف الشرطي أحمد الأحمد وسلب أسلحة من المخفر.
    À 23 heures, des inconnus ont tiré à l'arme légère sur le poste de garde de al-Imam au point de coordonnées géographiques 432638 dans la région de Naft Khanah. UN في الساعة ٠٠/٢٣ تم فتح النار من أسلحة خفيفة على مخفر اﻹمام م ت )٤٣٢٦٣٨( في منطقة نفط خانه من قبل أشخاص مجهولين.
    Ils ont fait feu sur le poste de la police des frontières iranienne alors qu'ils se trouvaient à 500 mètres à l'est du poste de garde du nord de Helala, entre les bornes frontière 35/18 et 35/17. UN وأطلقت تلك العناصر النيران على مخفر لشرطة الحدود على مسافة ٥٠٠ متر إلى الشرق من مخفر هلالة على الحدود الشمالية، بين عمودي الحدود 35/18 و 35/17.
    Le 25 octobre 1994, une patrouille de police koweïtienne a ouvert le feu sur le poste de garde iraquien d'Al-Rahil, blessant à la jambe droite le brigadier chef Khaled Mohammed Ali. UN فقد قامت دورية من الشرطة الكويتية بتاريخ ٢٥/١٠/١٩٩٤ بإطلاق النار على مخفر الرحيل العراقي مما أدى إلى إصابة رئيس عرفاء المخفر خالد محمد علي بطلق ناري في ساقه اﻷيمن.
    Les passagers d'un véhicule ont ouvert le feu contre un poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia. UN وفتح ركاب إحدى المركبات النار على مخفر تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين.
    À 22 h 30, à Cheikh Miskin, trois hommes armés ont lancé deux cocktails Molotov contre un poste de police militaire. UN 18 - في الساعة 30/22 قام 3 مسلحين برمي قنبلتي مولوتوف على مخفر الشرطة العسكرية في الشيخ مسكين.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un commissariat de police à Bethléem. UN وألقيت زجاجة حارقة على مخفر للشرطة في بيت لحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus