"على مدى السنوات الثلاث القادمة" - Traduction Arabe en Français

    • au cours des trois prochaines années
        
    • au cours des trois années à venir
        
    • dans les trois années à venir
        
    • sur les trois prochaines années
        
    • dans les trois prochaines années
        
    Un montant supplémentaire de 450 000 livres sera débloqué au cours des trois prochaines années. UN وسوف يتم منح مبلغ إضافي قيمته 000 450 جنيه استرليني على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Nous prévoyons également de rapatrier tous les réfugiés afghans au cours des trois prochaines années. UN ونخطط أيضا لإعادة جميع اللاجئين الأفغان على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Il a adopté un plan d'action relatif à la violence à l'égard des femmes et a attribué 80 millions d'euros à l'application des mesures au cours des trois prochaines années. UN واعتمدت الحكومة خطة عمل بشأن العنف ضد المرأة وخصصت 80 مليون يورو لتنفيذ تدابير على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Il mettra donc un PC en braille à la disposition de chacun des élèves déficients visuels au cours des trois années à venir. UN ولذلك، ستوفر الحكومة أجهزة حواسيب شخصية تعمل بطريقة برايل لجميع الطلاب ضعاف البصر على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Environ un million de dollars sera reçu de la part de l'Agence danoise de développement international dans les trois années à venir, ce qui permettra d'assurer les services d'un conseiller en matière d'égalité des sexes, de coordonnateurs pour renforcer la capacité du pays dans ce domaine et d'administrateurs en matière d'autonomisation économique. UN وسيتم على مدى السنوات الثلاث القادمة الحصول على نحو مليون دولار من وكالة التنمية الدولية الدانمركية لبناء القدرات مما يتيح توفير مستشار للشؤون الجنسانية ومنسقين إقليميين لتقوية قدرة منسقي شؤون المقاطعات بالإضافة إلى توفير موظفين لشؤون التمكين الاقتصادي.
    Par ailleurs, après avoir versé des contributions se chiffrant à quelque 60 millions de dollars au cours des quatre dernières années, la République de Corée prévoit d'appuyer la mise en œuvre du Pacte pour l'Afghanistan en allouant 20 millions de dollars supplémentaires sur les trois prochaines années. UN وعلاوة على ذلك، واستنادا إلى ما قدمناه من مساهمة بلغت 60 مليون دولار خلال السنوات الأربع الأخيرة، تنوي جمهورية كوريا تعزيز تنفيذ اتفاق أفغانستان بتخصيص مبلغ إضافي قدره 20 مليون دولار على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    À cette fin, l'Union européenne a créé une facilité alimentaire d'un milliard d'euros, qui augmentera les ressources consacrées à la sécurité alimentaire et au développement agricole au cours des trois prochaines années. UN ولتحقيق ذلك أنشأ الاتحاد الأوروبي مرفقاً غذائياً بلغت تكلفته بليون يورو، وهو مرفق سيقدِّم مزيداً من الموارد من أجل الأمن الغذائي والتنمية الزراعية على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Cette stratégie inclut le doublement de notre APD à l'Afrique au cours des trois prochaines années. UN ويتمثل جزء من استراتيجية التوسع المذكورة في مضاعفة مساعدتنا الإنمائية الرسمية المقدمة لأفريقيا على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    En conséquence, en plus des 5 millions de dollars consacrés aux secours d'urgence, nous nous sommes engagés à verser au cours des trois prochaines années 45 millions de dollars en aide au relèvement et à la reconstruction. UN ووفقا لذلك تعهدنا، إضافة إلى تقديم 5 ملايين دولار في شكل مساعدات غوثية طارئة، بتقديم 45 مليون دولار أخرى على مدى السنوات الثلاث القادمة للمساعدة في مجال إعادة التأهيل والتعمير.
    UNIFEM fait partie du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur l'évaluation et renforcera sa fonction d'évaluation au cours des trois prochaines années. UN ويشارك الصندوق في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ويعمل على تعزيز وظيفة التقييم لديه على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Il a déclaré que le Gouvernement avait affecté à ce secteur 1 million de dollars des États-Unis provenant de la saisie de drogues et qu'une somme de 5,8 millions de dollars était nécessaire d'urgence pour la construction de nouvelles salles de classe au cours des trois prochaines années. UN وقال إن الحكومة خصصت لهذا الغرض مليونا من دولارات الولايات المتحدة وفرته من اﻷموال المتصلة بالمخدرات المتحصل عليها من اﻷصول المصادرة وأنه يلزم على وجه الاستعجال مبلغ ٥,٨ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من أجل بناء فصول مدرسية إضافية على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    En signe de confiance, la Suisse a réservé au FDI une contribution indicative de 10 millions de dollars à consacrer à des projets spécifiques au cours des trois prochaines années. UN وقال إن سويسرا قد خصصت تبرعا إرشاديا مقدراه ١٠ ملايين دولار لصندوق التنمية الصناعية ، ﻹنفاقه على مشاريع محددة على مدى السنوات الثلاث القادمة ، وذلك تعبيرا عن ثقتها .
    Depuis 2011, l'ONUDC, par son Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité, donne au ministère public panaméen des conseils en vue de ce changement, qui sera introduit progressivement dans le pays au cours des trois prochaines années. UN ومنذ عام 2011، أسدى المكتب، من خلال برنامجه العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة، المشورة لمكتب المدعي العام في بنما بشأن هذه العملية، التي سيتم تطبيقها تدريجيا في هذا البلد على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    L'Inde a annoncé l'octroi d'une aide de 5 milliards de dollars en faveur de l'Afrique au cours des trois prochaines années dans le cadre de lignes de crédit pour aider l'Afrique à réaliser ses objectifs de développement, en offrant un montant supplémentaire de 700 millions de dollars en faveur de la création d'institutions et de programmes de formation. UN وأعلنت الهند عن تقديم ما قيمته 5 بلايين دولار على هيئة دعم لأفريقيا على مدى السنوات الثلاث القادمة في إطار أرصدة ائتمان لمساعدة أفريقيا في تحقيق أهدافها الإنمائية، وتقديم مبلغ إضافي بقيمة 700 مليون دولار لإقامة مؤسسات جديدة وبرامج للتدريب.
    Quatrièmement, au cours des trois prochaines années, la Chine augmentera son aide aux pays en développement, aux pays africains en particulier, en leur fournissant des médicaments antipaludéens et autres, en les aidant à mettre en place et à améliorer des installations médicales et en formant du personnel médical. UN رابعاً، ستقوم الصين على مدى السنوات الثلاث القادمة بزيادة مساعدتها للبلدان النامية، وبالأخص البلدان الأفريقية، من خلال توفير عقاقير مضادة للملاريا وغير ذلك من الأدوية، مما يساعدها على إنشاء وتحسين خدماتها الطبية وتدريب العاملين في المجال الطبي.
    L'effort financier de l'État à ce titre se montera à 3 millions de dollars au cours des trois prochaines années. UN وسيبلغ مجموع استثمار الحكومة في هذا البرنامج مبلغ 3 ملايين دولار على مدى السنوات الثلاث القادمة().
    Des demandes de financement, actuellement à l'étude, ont été présentées dans le cadre d'un fonds de lutte contre la violence à l'égard des femmes au titre d'activités qui seront menées en collaboration avec des femmes appartenant à la communauté noire et à des minorités ethniques au cours des trois prochaines années. UN ويجري في الوقت الحالي النظر في عدد من الطلبات التي قُدمت للحصول على تمويل من أجل العمل مع النساء السود والنساء المنتميات إلى أقليات عرقية على مدى السنوات الثلاث القادمة عن طريق حملة التمويل الخاصة بالعنف ضد المرأة.
    À la Conférence de Monterrey, le Président Bush a dévoilé son initiative prévoyant la création d'un fonds du Millénaire visant à trouver des sources de financement pour majorer de 50 %, par rapport à notre niveau d'aide actuel, notre aide directe aux nations dans le besoin au cours des trois prochaines années. UN وفي مؤتمر مونتيري، أعلن الرئيس بوش مبادرته " التحدي الذي نواجهه في الألفية الجديدة " ، التماسا لمصادر تمويل من أجل زيادة مساعدتنا المباشرة للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة على مدى السنوات الثلاث القادمة إلى مستوى أعلى جديد، يزيد بنسبة 50 في المائة عن المستوى الحالي للمساعدة التي نقدمها.
    Il y a lieu de noter que le pourcentage des filles scolarisées est passé à 42 % et que le Ministère de l’éducation s’est fixé pour objectif de le porter à 50 % dans l’ensemble du pays au cours des trois années à venir. UN وتنبغي الملاحظة بأن نسبة الفتيات في المدارس قد زادت إلى ٤٢ في المائة من مجموع الملتحقين، ويهدف وزير التعليم إلى بلوغ نسبة ٥٠ في المائة في هذا الصدد في أنحاء البلاد على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Lors de l'examen du projet de budget, le Comité consultatif a été aussi informé qu'en janvier 2011 l'Opération avait lancé une campagne intitulée < < Un million d'arbres > > dont l'objectif était de planter 1 million d'arbres dans les trois années à venir. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية أيضا، أثناء نظرها في الميزانية المقترحة، بأن العملية أطلقت في كانون الثاني/يناير 2011 حملة بعنوان " مليون شجرة " ، استهدفت منها زرع مليون شجرة على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Les dépenses seront réduites de 14 % (100 millions de dollars) en termes réels sur les trois prochaines années. UN وسيتم تخفيض النفقات بنسبة 14 في المائة (100 مليون دولار) بالقيمة الحقيقية على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Je suis convaincu que dans les trois prochaines années nous devrons adopter une démarche similaire dans d'autres régions du monde. UN والرأي عندي أن نطبق نهجا مماثلا بالنسبة للمناطق الإقليمية الأخرى على مدى السنوات الثلاث القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus