"على مدى يومين" - Traduction Arabe en Français

    • de deux jours
        
    • pendant deux jours
        
    • sur deux jours
        
    19. La consultation était initialement prévue pour une durée de deux jours, mais n'a duré qu'une journée. UN 19- وكان من المقرر في البداية عقد هذه المشاورة على مدى يومين ولكنها عقدت خلال يوم واحد.
    Il a contribué à préparer la réunion de consultation de deux jours qui s'est tenue à Toronto (Canada) et y a participé. UN وساعدنا في التخطيط للاجتماع التشاوري المنعقد في تورونتو، كندا، على مدى يومين وشاركنا فيه.
    Le comité national indonésien a organisé une conférence de deux jours sur < < Les services financiers et la reconstitution des moyens de subsistance à Aceh > > . UN وعقدت اللجنة الوطنية الإندونيسية على مدى يومين مؤتمرا بشأن ' ' الخدمات المالية لاستعادة أسباب العيش في آتشيه``.
    Dix minutes seraient réservées à chaque intervention, ce qui permettrait à 70 personnalités de prendre la parole devant la Commission pendant deux jours. UN وتخصص مدة عشرة دقائق لكل مداخلة، مما يسمح لما يقرب من 70 شخصية هامة بمخاطبة اللجنة على مدى يومين.
    Il a été privé de nourriture et d'eau pendant deux jours et remis en liberté par le procureur au bout de 14 jours de détention. UN وحُرم من الطعام والماء على مدى يومين ثم أفرج عنه المدعي العام بعد ٤١ يوماً من الاحتجاز.
    Le Caucus des entreprises, tenu sur deux jours, a servi de plateforme au secteur privé pour le partage des meilleures pratiques et des innovations en faveur des villes durables. UN وتم تنظيم اجتماعات لمجموعة عمل على مدى يومين وكان بمثابة منبر رئيسي للقطاع الخاص ليتقاسم من خلاله أفضل الممارسات والابتكارات الخاصة بالمدن المستدامة.
    La MICIVIH a participé à un séminaire de deux jours sur l’impunité, organisé par la plate-forme des organisations haïtiennes des droits de l’homme. UN وعقد منهاج منظمات حقوق اﻹنسان حلقة دراسية على مدى يومين عن اﻹفلات من العقاب شاركت فيها البعثة المدنية الدولية.
    Cette action, d'une durée de deux jours, était axée sur la gestion de la qualité en traduction et a été favorablement accueillie par les participants. UN وركز البرنامج الذي امتد على مدى يومين على إدارة الجودة في مجال الترجمة التحريرية ولقي ترحيبا من جانب المشاركين.
    La réunion du Forum mondial sur la migration internationale sera précédée d'une réunion de deux jours de la société civile, organisée par la Fondation Ayala. UN وسيسبق اجتماع المنتدى اجتماع سينعقد على مدى يومين لممثلي المجتمع المدني وتنظمه مؤسسة أيالا.
    Un programme de formation de deux jours a également été organisé pour présenter aux membres du Groupe de travail les instruments de surveillance et les dispositions du Protocole d'Istanbul et leur donner des directives concernant la rédaction du plan de travail annuel relatif à la surveillance des lieux de détention. UN ونُظِّم أيضاً برنامج تدريبي على مدى يومين لتعريف أعضاء الفريق العامل بأدوات الرصد وبروتوكول اسطنبول، فضلاً عن تقديم إرشادات لصياغة خطة عمله السنوية لرصد أماكن الاحتجاز.
    Cependant, d'anciens combattants des Forces nouvelles ont suivi un stage de formation d'une durée de deux jours en juillet en vue de leur incorporation dans le service national des douanes. UN وفي الوقت نفسه، أجري تدريب على مدى يومين لمقاتلي القوات الجديدة في 29 تموز/يوليه بهدف إدماجهم في دائرة الجمارك الوطنية.
    vii) Informatique judiciaire : module de formation de deux jours qui intéresse les enquêteurs et tous ceux qui pourraient leur apporter leur concours pour recueillir des preuves électroniques. UN ' 7` التحقيق الجنائي العلمي في مجال تكنولوجيا المعلومات: أُعدت هذه الدورة التدريبية التي تجري على مدى يومين للمحققين ولغيرهم ممن قد يتولون دعم المحققين في جمع الأدلة الإلكترونية.
    La Belgique, le secrétariat du PK de la Communauté européenne, les présidents des groupes de travail et l'industrie ont soutenu l'organisation d'une session d'orientation de deux jours destinée aux représentants de la société civile, qui s'est tenue avant la plénière. UN وأقيمت جلسة تحضيرية لممثلي المجتمع المدني على مدى يومين قبل انعقاد الاجتماع العمومي، وذلك بدعم من بلجيكا، أمين اتفاقية كيمبرلي في السوق الأوروبية المشتركة؛ ورؤساء مجموعات العمل، والقطاع.
    Veuillez expliquer pourquoi la préfecture d'Alger n'a pas autorisé une conférence de deux jours intitulée < < Vérité, paix et réconciliation > > , qui devait se tenir le 7 février 2007. UN يُرجى شرح السبب الذي دفع بولاية الجزائر إلى رفض ترخيص مؤتمر كان سيُعقد على مدى يومين بعنوان " الحقيقة والسلم والمصالحة " وكان مقرراً انعقاده في 7 شباط/فبراير 2007.
    7. Cent-cinquante participants, représentant plus de 90 États, ont assisté à la réunion intensive de deux jours tenue à Sion. UN 7- هذا وقد حضر الاجتماع المكثف، الذي انعقد على مدى يومين في سيون 150 مشاركاً يمثلون ما يزيد عن 90 دولة.
    Un forum scientifique de deux jours a été consacré en septembre aux techniques nucléaires relatives à l'alimentation. UN وكانت التقنيات النووية المتصلة بالغذاء محور تركيز المنتدى العلمي الذي عقدناه على مدى يومين في أيلول/سبتمبر.
    Le détenu a affirmé qu'il avait été placé dans une cellule avec deux collaborateurs qui l'ont interrogé pendant deux jours. UN وادعى المحتجز أنه وضع في زنزانة مع اثنين من المتعاونين قاما باستجوابه على مدى يومين.
    La première réunion du Comité devrait se tenir à New York pendant deux jours au cours de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وقررت أن يُعقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في نيويورك على مدى يومين خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    Il a rassemblé 120 jeunes de 12 traditions religieuses différentes, de 8 États différents, qui ont travaillé ensemble pendant deux jours, pour échanger leurs vues sur les différentes traditions et rédiger un document à l'intention des dirigeants religieux. UN وعمل نحو 120 شابا يمثلون 12 من التعاليم الدينية المختلفة وستة بلدان وثماني دول على مدى يومين لتبادل التعاليم المختلفة وإعداد وثيقة للزعماء الدينيين.
    Les auditions informelles interactives se dérouleraient sur deux jours et se composeraient de quatre séances bénéficiant de services d'interprétation dans les six langues officielles. UN وتتألف جلسات الاستماع من أربع جلسات بجميع اللغات الست على مدى يومين.
    La Conférence était divisée en quatre séances réparties sur deux jours. UN 77 - قسم المؤتمر إلى أربع دورات على مدى يومين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus