"على مستوى الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • au niveau du Secrétariat
        
    • à l'échelle du Secrétariat
        
    • dans l'ensemble du Secrétariat
        
    • pour l'ensemble du Secrétariat
        
    • générale du Secrétariat
        
    • de l'ensemble du Secrétariat
        
    • du Secrétariat de
        
    Ainsi, les problèmes identifiés dans ces domaines ont des dimensions systémiques et doivent être traités au niveau du Secrétariat. UN ولذا، فإن المسائل المثارة في تلك المجالات لها أبعاد منهجية، يتعين معالجتها على مستوى الأمانة العامة.
    au niveau du Secrétariat, il est indispensable de reconstituer et de renforcer une unité de coordination de haut niveau. UN ومن الضروري على مستوى الأمانة العامة إعادة تشكيل وحدة التنسيق الرفيعة المستوى وتعزيزها.
    L'interaction accrue au niveau intergouvernemental va de pair avec le renforcement de la coopération au niveau du Secrétariat. UN ويقابل ازدياد التفاعل على المستوى الحكومي الدولي تعزيز التعاون على مستوى الأمانة العامة.
    À cet égard, le BSCI note qu'il n'existe pas actuellement de mécanisme chargé de cette fonction à l'échelle du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد يلاحظ مكتب الرقابة عدم وجود آلية مخصصة لهذه المهمة حاليا على مستوى الأمانة العامة.
    :: La promulgation et la mise à l'essai d'une politique de mise en œuvre de la gestion des risques dans l'ensemble du Secrétariat. UN :: وضع واختبار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على مستوى الأمانة العامة.
    4. Le recrutement des fonctionnaires aux postes soumis à la répartition géographique est régi par le système des fourchettes souhaitables pour l'ensemble du Secrétariat. UN 4- يخضع تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي لنظام النطاقات المحبَّذة على مستوى الأمانة العامة.
    Selon ce système, la répartition géographique est évaluée au niveau du Secrétariat de l'ONU dans son ensemble. UN ويُقاس التوزيع الجغرافي، بموجب هذا النظام، على مستوى الأمانة العامة للأمم المتحدة إجمالاً.
    En ce qui concerne la diminution d'États Membres non représentés, l'indicateur ne peut être suivi qu'au niveau du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بالانخفاض في عدد الدول الأعضاء غير الممثلة، يُمكن تتبع مؤشرات ذلك فقط على مستوى الأمانة العامة.
    Le mécanisme qui existe actuellement au niveau du Secrétariat n'est pas seulement illégal dans sa constitution, il est également moribond. UN إذ أن الآلية الحالية المعمول بها على مستوى الأمانة العامة مشكَّلة على نحو غير قانوني، فضلا عن أنها آيلة إلى الزوال.
    Le Département devrait améliorer les liens qui existent entre ses entités membres au niveau du Secrétariat et veiller à un suivi plus conséquent des mesures prises conformément à ses conclusions et décisions. UN وينبغي أن تحسِّن الإدارة الصلات بين كيانات عضويتها على مستوى الأمانة العامة وضمان المزيد من الرصد المتسق للإجراءات المتخذة عملا باستنتاجاتها وقراراتها.
    J'aimerais à présent rappeler, si vous le permettez, en quelques mots combien il importe d'assurer la coordination correspondante au niveau du Secrétariat. UN 7 - ودعوني الآن أقول كلمة عن أهمية تحقيق تنسيق مقابل على مستوى الأمانة العامة أيضا.
    Le recrutement des fonctionnaires aux postes soumis à la répartition géographique est régi par le système des fourchettes souhaitables au niveau du Secrétariat. UN 4- يُعيَّن الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي وفقاً لنظام النطاقات المحبذة على مستوى الأمانة العامة.
    4. Le recrutement des fonctionnaires aux postes soumis à la répartition géographique est régi par le système des fourchettes souhaitables au niveau du Secrétariat. UN 4- يُعيَّن الموظفون في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي وفقاً لنظام النطاقات المحبذة على مستوى الأمانة العامة.
    De plus, au niveau du Secrétariat, les deux départements ont appuyé la mise en place de cadres de coopération avec diverses organisations régionales, dont l'Organisation du Traité de sécurité collective. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت الإدارتان أطرا جديدة للتعاون على مستوى الأمانة العامة مع المنظمات الإقليمية، بما في ذلك منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Cela donne à penser que le processus de décision de l'Organisation des Nations Unies doit être assez large, sans exclusive, et assez flexible aussi bien au niveau du Secrétariat qu'au niveau intergouvernemental. UN وهذا يعني أن عملية صنع القرار في الأمم المتحدة ينبغي أن تكون عريضة القاعدة شاملة، ومرنة، سواء على مستوى الأمانة العامة أم على المستوى الحكومي الدولي.
    Nous appuyons la création d'un mécanisme quelconque au niveau du Secrétariat pour assurer le suivi de l'application des résolutions et pour tenir informés les Membres de l'Assemblée générale des progrès accomplis dans l'application. UN إننا نؤيد إنشاء آلية على مستوى الأمانة العامة لرصد تنفيذ القرارات وإبقاء أعضاء الجمعية على علم بما يحرز من تقدم في تنفيذ هذه القرارات.
    au niveau du Secrétariat général UN على مستوى الأمانة العامة:
    À l'heure actuelle, ce système existe au niveau du Secrétariat par le biais du CCS, qui coordonne étroitement les activités des organismes des Nations Unies, mais n'a pas encore pleinement tiré parti de ses capacités. UN وهذا النظام متوافر حاليا على مستوى الأمانة العامة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين، وهو على درجة عالية من التنسيق المشترك بين الوكالات لكن ينقصه الاستغلال الكامل لإمكاناته.
    Stratégie pour l'acquisition d'enseignements à l'échelle du Secrétariat UN استراتيجية تعلم الدروس على مستوى الأمانة العامة
    Le Comité de la politique de gestion maintiendra une approche intégrée de l'application des résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale et de l'amélioration de la gestion dans l'ensemble du Secrétariat. UN وستواصل لجنة السياسة الإدارية العمل على كفالة اتباع نهج متكامل في تنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة وفي تحسين الإدارة على مستوى الأمانة العامة.
    Conformément à la résolution 54/64 de l'Assemblée, le Secrétaire général a désigné parmi les hauts fonctionnaires du Secrétariat un coordonnateur des questions de multilinguisme pour l'ensemble du Secrétariat. UN 25 - وقام الأمين العام، وفقا للقرار 54/64، بتعيين أحد كبار المسؤولين في الأمانة العامة منسقا للشؤون ذات الصلة بتعدد اللغات على مستوى الأمانة العامة بأكملها.
    Une ancienneté supérieure à la moyenne générale du Secrétariat dénote un personnel plus âgé et un taux de renouvellement plus faible. UN أمّا عندما يكون متوسط مدة الخدمة في إدارة أو مكتب ما أعلى من المتوسط على مستوى الأمانة العامة فإن هذا يدل على تقدم موظفي تلك الإدارة أو المكتب في السن وانخفاض معدّل تبديلهم.
    4. Le recrutement des fonctionnaires aux postes soumis à la répartition géographique est régi par le système des fourchettes souhaitables à l'échelle de l'ensemble du Secrétariat. UN 4- إن تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي يخضع لنظام النطاقات المحبَّذة على مستوى الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus