"على مستوى الخدمة" - Traduction Arabe en Français

    • de prestation de services
        
    • 'agent des services
        
    Un accord de prestation de services a été conclu pour garantir une bonne gestion des ressources pendant les exercices à venir. UN وقد وضع اتفاق على مستوى الخدمة لضمان الإدارة الفعّالة للموارد في الفترات المقبلة.
    Tableau 9 Accords de prestation de services : coût annuel par fonctionnaire du Secrétariat UN الاتفاقات المطروحة على مستوى الخدمة: التكلفة السنوية لكل موظف في الأمانة العامة
    Conformément aux instructions relatives à l'établissement du budget pour l'exercice 2004-2005 mentionnées ci-dessus, chaque département signe un accord de prestation de services avec la Division de l'informatique pour la maintenance du matériel de bureautique. UN 31 - وفقا للتعليمات المذكورة أعلاه فيما يتعلق بميزانية 2004-2005، يقوم كل مكتب بتوقيع اتفاق على مستوى الخدمة مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات من أجل توفير خدمات صيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    De l'avis du BSCI, la Division de l'informatique devrait réviser la structure des coûts des accords de prestation de services afin qu'elle reflète les coûts réels. UN 43 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن على شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إعادة النظر في هيكل تكاليف الاتفاقات على مستوى الخدمة بحيث تعكس التكاليف الفعلية.
    Il est donc recommandé de rétablir ce poste en tant que poste d'agent des services généraux recruté sur le plan international. UN لذلك يوصى بإعادة هذه الوظيفة على مستوى الخدمة العامة الدولية.
    g) Des accords de prestation de services seront proposés selon une formule à plusieurs niveaux en fonction des besoins des départements; UN (ز) ستُعرض اتفاقات على مستوى الخدمة في شكل متعدد المستويات بحسب احتياجات الإدارات؛
    Revoir tous les accords de prestation de services conclus avec l'ONUN qui ont une incidence sur la prestation par ONU-Habitat de services liés à la gouvernance, dans le cadre d'un processus en deux étapes; revoir les accords de prestation de services existants et en élaborer de nouveaux au besoin. UN قيام موئل الأمم المتحدة بمراجعة جميع الاتفاقات على مستوى الخدمة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التي تؤثر على تقديم الخدمات ذات الصلة بالإدارة من جانب موئل الأمم المتحدة في عملية ذات مرحلتين: استعراض الاتفاقات على مستوى الخدمة الحالية وتطوير اتفاقات مماثلة جديدة إذا لزم الأمر.
    Demander au Secrétariat de rendre compte tous les ans au Comité des représentants permanents de la mise en œuvre de tous les accords de prestation de services conclus avec l'ONUN (à compter de décembre 2011). UN تقديم الأمانة تقريراً، على أساس سنوي، بشأن تنفيذ لجنة الممثلين الدائمين لجميع الاتفاقات على مستوى الخدمة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على أساس سنوي (اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2011).
    Cette comparaison a révélé que, pour certains services, tels que les services d'assistance et les services d'appui aux réseaux locaux, les prix actuels sur le marché nord-américain étaient supérieurs à ceux qui étaient indiqués dans l'accord de prestation de services de niveau A et à ceux qu'avait calculés le BSCI. UN واتضح للمكتب أن أسعار السوق المحلية بالنسبة لبعض الخدمات، مثل الدعم الذي يقدمه مكتب المساعدة المعلوماتية والشبكة المحلية، هي أعلى في أمريكا الشمالية من الأسعار الواردة في الاتفاق على مستوى الخدمة وتلك التي قدرها المكتب.
    Partant d'un certain nombre d'hypothèses techniques, le BSCI a calculé que le coût d'utilisation des serveurs de réseau local était de 199 dollars, soit 40 dollars de plus que le coût standard actuel indiqué dans les accords de prestation de services. UN وعليه، واستنادا إلى عدد من الافتراضات التقنية، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحساب تكلفة استخدام حاسوب خدمة الشبكة على أنها 199 دولارا وهذا مبلغ يتجاوز بما قيمته 49 دولارا التكلفة القياسية الحالية التي أشير إليها في الاتفاق على مستوى الخدمة.
    Accord de prestation de services de niveau A UN الاتفاق على مستوى الخدمة " ألف "
    L'UNOPS sous-traite au PNUD la tenue de ses états de paie en vertu d'un accord de prestation de services qui a été signé le 21 octobre 2005. UN وكانت مهمة إعداد كشوف المرتبات قد عهد بها إلى البرنامج الإنمائي وجرى تنظيمها باتفاق على مستوى الخدمة وُقع في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Selon les conclusions du BSCI, le coût réel de l'entretien du matériel des abonnés au service de niveau < < A > > est sensiblement supérieur aux coûts standard indiqués dans les accords de prestation de services (voir le tableau 11). UN 41 - وتَبيّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التكلفة الفعلية لصيانة المعدات للمشتركين في الاتفاق " ألف " يتخطى التكاليف القياسية الواردة ضمن الاتفاق على مستوى الخدمة (انظر الجدول 11).
    Selon la Division de l'informatique, en juin 2005, il y avait au Secrétariat (New York) 6 965 abonnés à des services fournis dans le cadre d'accords de prestation de services niveau A : 1 264 abonnés; niveau B : 3 002 abonnés; niveau C : 2 698 abonnés. UN 32 - وفقا لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، بلغ العدد الإجمالي للمشتركين في الاتفاقات على مستوى الخدمة في الأمانة العامة في نيويورك حتى شهر حزيران/يونيه 2005 965 6 مشتركا (265 1 مشتركا في الاتفاق " ألف " و 002 3 مشتركا في الاتفاق " باء " و 698 2 مشتركا في الاتفاق " جيم " ).
    Sur la base des accords de prestation de services signés par tous les départements et bureaux du Secrétariat à New York, le BSCI a calculé que la Division de l'informatique avait reçu un montant de 2,6 millions de dollars pour les services d'assistance et d'administration de réseaux locaux (administration des groupes d'utilisateurs). UN 34 - وعلى أساس الاتفاقات على مستوى الخدمة التي وقعتها جميع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة في نيويورك، قدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تلقت ما مجموعه 2.6 مليون دولار من عناصر تكاليف مكتب المساعدة والشبكة المحلية (إدارة مجموعات المستخدمين) لعام 2005.
    Il constate donc que la Division sous-estime les coûts standard des services d'assistance et d'administration de réseaux locaux (administration des groupes d'utilisateurs) d'environ 600 000 dollars (soit la différence entre 3,2 millions de dollars, représentant la rémunération des sous-traitants, et 2,6 millions de dollars, représentant les remboursements au titre des accords de prestation de services). UN وعليه، تقدر الشعبة التكاليف القياسية الخاصة بمكتب المساعدة والشبكة المحلية (إدارة مجموعات المستخدمين) بأقل مما هي عليه فعليا بما مقداره 000 600 دولار (3.2 مليون دولار كمبالغ للجهات المتعاقد معها مطروحا منه 2.6 مليون دولار لتسديد تكاليف الاتفاقات على مستوى الخدمة).
    Par conséquent, le coût estimatif des licences de logiciels est de 118 dollars par utilisateur (819 500 dollars divisé par 6 965, soit le nombre total d'utilisateurs du Secrétariat à New York) et non de 175 dollars comme l'indiquent les accords de prestation de services (voir le tableau 9). UN 38 - من هنا تقدر تكلفة رخصة البرامجيات لكل مستخدم بمبلغ 118 دولارا (500 819 دولار مقسوما على عدد المستخدمين البالغ 965 6 في الأمانة العامة في نيويورك) خلافا للمبلغ الذي أشير إليه في الاتفاق على مستوى الخدمة وهو 175 دولارا (انظر الجدول 9).
    Il est proposé que l'ONUCI continue de fournir des services d'administration à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA) dans divers domaines (services financiers, administration des ressources humaines ou encore services d'achat) dans le cadre d'un accord de prestation de services (ibid., par. 25). UN 56 - يقترح أن تواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم خدمات الدعم الإداري للبعثة المتكاملة في مجالات مختلفة منها شؤون المالية والموارد البشرية والمشتريات بإبرام اتفاق على مستوى الخدمة بين البعثتين (المرجع نفسه، الفقرة 25).
    341. Les effectifs nécessaires pour l'appui aux programmes au Siège représentent 45 postes (25 postes d'administrateur et 20 postes d'agent des services généraux), soit une augmentation de 9 postes par rapport à l'exercice biennal 2002-2003. UN 341- احتياجات الملاك الوظيفي للدعم البرنامجي في المقر هي 45 وظيفة (25 منها على المستوى الفني و20 منها على مستوى الخدمة العامة)، بزيادة 9 وظائف مقارنة بفترة السنتين 2002-2003.
    De même, 44 postes (21 postes d'administrateur et 23 postes d'agent des services généraux), qui étaient inscrits jusqu'à maintenant au budget-programme, relèvent désormais du programme de base. UN وبالمثل، تدرج الآن في البرنامج الأساسي 44 وظيفة (21 على المستوى الفني و 23 على مستوى الخدمة العامة)، كانت مدرجة في الميزانية البرنامجية حتى الآن.
    352. Le nombre total de postes nécessaires pour exécuter ces activités est de 84 (42 postes d'administrateur et 42 postes d'agent des services généraux), comme indiqué dans l'annexe VIII. Au total, 26 postes (17 postes d'administrateur et 9 postes d'agent des services généraux) sont inscrits au budget ordinaire proposé par le Secrétaire général. UN 352- يبلغ مجموع عدد الوظائف اللازمة لتنفيذ هذه الأنشطة 84 وظيفة (42 على المستوى الفني و 42 على مستوى الخدمة العامة)، كما هو مبين بالتفصيل في المرفق الثامن. ويتضمن عنصر الميزانية العادية كما هو مقترح من الأمين العام ما مجموعه 26 وظيفة (17 على المستوى الفني و 9 على مستوى الخدمة العامة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus