Ils doivent ratifier le Traité sur le commerce des armes et appliquer effectivement ses dispositions sur la violence sexiste. | UN | كما يجب عليها أن تصدق على معاهدة تجارة الأسلحة وأن تنفذ أحكامها المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس بشكل فعال. |
Il a insisté sur le fait que les États devaient ratifier le Traité sur le commerce des armes récemment adopté. | UN | وشدد على ضرورة أن تصدّق الدول على معاهدة تجارة الأسلحة التي أُبرمت في الآونة الأخيرة. |
Au cours du mois écoulé, la Nouvelle-Zélande est devenue le premier État Membre à ratifier le Traité sur le commerce des armes. | UN | وخلال الشهر المنصرم، أصبحت نيوزيلندا أول دولة عضو تصدق على معاهدة تجارة الأسلحة. |
25: La Nouvelle-Zélande sera en mesure de ratifier le Traité sur le commerce des armes dès que sa législation nationale aura été rendue conforme aux exigences qui en découlent. | UN | 25: ستتمكن نيوزيلندا من التصديق على معاهدة تجارة الأسلحة بمجرد مواءمة قوانينها الداخلية مع متطلبات المعاهدة. |
Le Centre a également encouragé la ratification et la mise en œuvre du Traité sur le commerce des armes dans la région de l'Asie et du Pacifique, y compris ses dispositions relatives à la violence sexiste. | UN | كما شجع المركز على التصديق على معاهدة تجارة الأسلحة وتنفيذها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الحكم الوارد في المعاهدة المتعلق بالعنف الجنساني. |
Elle a également participé à la campagne sur le contrôle des armes et a réussi à faire pression sur le gouvernement japonais pour qu'il adopte le Traité sur le commerce des armes. | UN | واشتركت المنظمة في حملة الحد من الأسلحة، ونجحت في الضغط على حكومة اليابان للتوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة. |
C'est pourquoi elle a ratifié le Traité sur le commerce des armes. | UN | ولهذا السبب، صدقت أستراليا على معاهدة تجارة الأسلحة. |
Le Comité a recommandé aux États parties d'aborder la question des répercussions, selon les sexes, des transferts internationaux d'armes, notamment des armes légères et illicites, et notamment ratifient et mettent en œuvre le Traité sur le commerce des armes. | UN | وأوصت اللجنة الدول الأطراف بأن تعالج التأثير الجنساني لعمليات النقل الدولي للأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة وغير المشروعة، بوسائل تشمل التصديق على معاهدة تجارة الأسلحة وتنفيذها. |
le Traité sur le commerce des armes a été ouvert à la signature à New York le 3 juin 2013. | UN | ١٧ - في 3 حزيران/يونيه 2013، فتح باب التوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة في نيويورك. |
À ce titre, permettez-moi de souligner que le Traité sur le commerce des armes a été négocié par une conférence ad hoc créée par l'Assemblée générale, et non par la Conférence du désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أؤكد أن من تفاوض على معاهدة تجارة الأسلحة كان مؤتمراً أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض ولم يكن مؤتمر نزع السلاح. |
En particulier, il ne prévoit pas expressément que le Traité sur le commerce des armes doit faire l'objet d'un consensus, ce qui ne favorise certainement pas la réalisation d'un consensus aboutissant à un traité auquel adhéreront tous les pays qui font le commerce des armes. | UN | وهو، على نحو خاص، لا ينص صراحة على وجوب الاتفاق على معاهدة تجارة الأسلحة استنادا إلى توافق للآراء، ومن المؤكد أنه لا يفضل التوصل إلى توافق الآراء الذي سيتوج بإبرام معاهدة تشارك فيها جميع البلدان الرئيسية المتجرة بالأسلحة. |
Les États membres du Comité s'engagent à ratifier le Traité sur le commerce des armes dans le délai le plus court possible, dans le respect des procédures nationales en vigueur. | UN | 7 - وتتعهد الدول الأعضاء في اللجنة بالتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة في أقرب وقت ممكن، وفقا للإجراءات الوطنية المعمول بها. |
c) Incidences budgétaires concernant le Traité sur le commerce des armes (563 800 dollars); | UN | (ج) الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على معاهدة تجارة الأسلحة (800 563 دولار)؛ |
En application du paragraphe 3 de la résolution 67/234 B de l'Assemblée générale intitulée < < le Traité sur le commerce des armes > > , le Secrétaire général a ouvert le Traité sur le commerce des armes à la signature le 3 juin 2013. | UN | 1 - عملا بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 67/234 باء، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " ، فتح الأمين العام باب التوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة في 3 حزيران/يونيه 2013. |
La Suisse, qui a signé le Traité sur le commerce des armes en juin 2013 et s'est engagée dans le processus de ratification, exhorte les autres États membres à en faire autant. | UN | وذكرت في خاتمة كلامها أن سويسرا قد وقعت على معاهدة تجارة الأسلحة في حزيران/ يونيه 2013 وأنها شرعت في عملية التصديق عليها، وهي تحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها. |
1. Se réjouit que le Traité sur le commerce des armes ait été ratifié par 54 États jusqu'à présent et salue sa prochaine entrée en vigueur le 24 décembre 2014; | UN | 1 - ترحب بتصديق 53 دولة حتى الآن على معاهدة تجارة الأسلحة() وبدخولها حيز النفاذ قريبا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
1. Se réjouit que le Traité sur le commerce des armes ait été ratifié par 53 États et salue sa prochaine entrée en vigueur le 24 décembre 2014; | UN | 1 - ترحب بتصديق 53 دولة حتى الآن على معاهدة تجارة الأسلحة() وبدخولها حيز النفاذ قريبا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
1. Se réjouit que le Traité sur le commerce des armes ait été ratifié par 54 États jusqu'à présent et salue sa prochaine entrée en vigueur le 24 décembre 2014; | UN | 1 - ترحب بتصديق 54 دولة حتى الآن على معاهدة تجارة الأسلحة() وبدخولها حيز النفاذ قريبا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ |
Pour mettre fin aux activités des terroristes, il faut identifier et couper leurs sources de financement et les empêcher de se procurer des armes et des munitions; le Gouvernement sierra-léonais demande donc à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Traité sur le commerce des armes. | UN | ٧٨ - ومن أجل إحباط أنشطة الإرهابيين، ينبغي تحديد مصادر تمويلهم وإيقافها. وينبغي أيضا عدم إتاحة الفرصة للإرهابيين للحصول بسهولة على الأسلحة والذخائر؛ ولذلك فإن حكومته تدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة تجارة الأسلحة إلى القيام بذلك. |
Il a aussi pris des initiatives pour promouvoir la signature et la ratification du Traité sur le commerce des armes et mené des activités d'information pour faire comprendre l'importance des objectifs de désarmement et de non-prolifération. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك المركز في الأنشطة الرامية إلى تشجيع التوقيع على معاهدة تجارة الأسلحة والتصديق عليها، وقام بمبادرات اتصال لرفع الوعي بأهمية أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La Finlande a déposé son instrument de ratification du Traité sur le commerce des armes le 2 avril 2014. | UN | وأودعت فنلندا صك تصديقها على معاهدة تجارة الأسلحة في 2 نيسان/أبريل 2014. |