C'est pourquoi il a accueilli avec satisfaction la décision de Cuba d'adhérer au TNP et au Traité de Tlatelolco. | UN | لهذا السبب، أسعدنا أن نرحب بقرار كوبا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وبالتصديق على معاهدة تلاتيلولكو. |
Les amendements au Traité de Tlatelolco ont force obligatoire pour les États parties qui les ont signés et ratifiés. | UN | التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو تسري على الدول الأطراف التي وقَّعتها وصادقت عليها. |
J'ai eu également le privilège de porter un différent chapeau : j'ai été celui qui a déposé au Mexique l'instrument de ratification de mon pays au Traité de Tlatelolco. | UN | وقد شرفت أيضا، في موقف آخر، بأن أقوم بإيداع صك تصديق بلدي على معاهدة تلاتيلولكو في المكسيك. |
Modifications du Traité de Tlatelolco | UN | التعديلات التي أُدخلت على معاهدة تلاتيلولكو |
Modifications du Traité de Tlatelolco | UN | التعديلات التي أُدخلت على معاهدة تلاتيلولكو |
En outre, le Brésil a ratifié le Traité de Tlatelolco, et s'efforce avec d'autres de le faire entrer pleinement en vigueur. | UN | وبالاضافة الى ذلك صدقت البرازيل على معاهدة تلاتيلولكو وعملت مع آخرين من أجل تطبيقها بالكامل. |
:: < < Premier amendement au Traité de Tlatelolco > > - loi no 902 du 26 juin 1996 | UN | :: التعديل الأول على معاهدة تلاتيلولكو - القانون رقم 902 المؤرخ 26 حزيران/ يونيه 1996 |
:: < < Deuxième amendement au Traité de Tlatelolco > > - loi no 902 du 26 juin 1996 | UN | :: التعديل الثاني على معاهدة تلاتيلولكو - القانون رقم 902 المؤرخ 26 حزيران/ يونيه 1996 |
En outre, nous avons encouragé, avec le Brésil et le Chili, l'adoption de modifications au Traité de Tlatelolco qui renforceraient cet important traité et le rendraient opérationnel; nous espérons qu'elles seront bientôt adoptées par le Parlement argentin. | UN | وإلى جانب ذلك شجعنا، بالاشتراك مع البرازيل وشيلي، إدخال تعديلات على معاهدة تلاتيلولكو تعزز ذلك الاتفاق الرئيسي وتجعله فعالا. ونأمل أن تحصل هذه التعديلات على موافقة البرلمان اﻷرجنتيني في وقت قريب. |
AMENDEMENTS au Traité de Tlatelolco | UN | التعديلات المدخلة على معاهدة تلاتيلولكو |
:: < < Amendements au Traité de Tlatelolco > > - loi no 902 du 26 juin 1996 | UN | :: التعديلات على معاهدة تلاتيلولكو - القانون رقم 902 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1996 |
En même temps, l'Argentine, le Brésil et le Chili ont proposé des modifications au Traité de Tlatelolco et ont commencé des négociations sur un accord de garantie complète avec l'AIEA, avec l'ABACC qui était l'une des parties qui a donné le nom à l'accord quadripartite. | UN | وفي الوقت ذاته، اقترحت الأرجنتين والبرازيل وشيلي إجراء بعض تعديلات على معاهدة تلاتيلولكو وشرعت في مفاوضات لإبرام اتفاق كامل النطاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الضمانات، يعرف بالاتفاق الرباعي، وتشكل الوكالة البرازيلية الأرجنتينية لحصر المواد النووية ومراقبتها أحد أطرافه. |
À l'heure actuelle et depuis que Cuba l'a ratifié, il y a six mois, les 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes sont parties au Traité de Tlatelolco et membres à part entière de l'OPANAL. | UN | وبعد تصديق كوبا منذ ستة أشهر على معاهدة تلاتيلولكو أصبحت جميــع دول أمريكا اللاتينيــة ومنطقــة البحــر الكاريبـــي البالــغ عددها 33 دولة أطرافا في المعاهدة وأعضاء كاملي العضوية في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
À l'heure actuelle et depuis que Cuba l'a ratifié, il y a six mois, les 33 États d'Amérique latine et des Caraïbes sont parties au Traité de Tlatelolco et membres à part entière de l'OPANAL. | UN | وبعد تصديق كوبا منذ ستة اشهر على معاهدة تلاتيلولكو أصبحت جميع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البالغ عددها 33 دولة أطرافا في المعاهدة وأعضاء كاملي العضوية في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Face à l'impossibilité d'exprimer des réserves au Traité de Tlatelolco, cet instrument ne le permettant pas, certaines puissances nucléaires ont contourné le problème en faisant des déclarations interprétatives lors de la signature ou de la ratification des protocoles additionnels au Traité. | UN | 34 - وإزاء تعذر التحفظ على معاهدة تلاتيلولكو لعدم إتاحة الصك المذكور مثل هذه الإمكانية، لجأت بعض القوى النووية إلى حيلة البيانات التأويلية لدى التوقيع والتصديق على البروتوكولات الإضافية للمعاهدة. |
De même, la ratification par Cuba du Traité de Tlatelolco a permis à cet instrument international d'entrer pleinement en vigueur. | UN | وبالمثل، فإن تصديق كوبا على معاهدة تلاتيلولكو أتاح دخول ذلك الصك الدولي حيز النفاذ بشكل كامل. |
État des signatures et des ratifications du Traité de Tlatelolco | UN | حالة التوقيعات والتصديقات على معاهدة تلاتيلولكو |
Notant que le 14 février 1997 marque le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité de Tlatelolco, | UN | وإذ تحيط علما بحلول الذكــرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، |
Elle salue également la signature du Traité de Tlatelolco par Cuba et de sa ratification par le Guyana. | UN | ويرحب الاتحاد بتوقيع كوبا على معاهدة تلاتيلولكو وتصديق غيانا عليها. |
Notant que le 14 février 1997 marque le trentième anniversaire de l'ouverture à la signature du Traité de Tlatelolco, | UN | وإذ تحيط علما بحلول الذكــرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧، |
Notant que le Gouvernement cubain s'est déclaré prêt, par souci d'unité régionale, à signer le Traité de Tlatelolco quand tous les Etats de la région auront assumé les obligations qu'il prévoit, | UN | وإذ تلاحظ أن حكومة كوبا قد أعلنت أنها، من أجل تحقيق الوحدة الاقليمية، سوف تكون على استعداد للتوقيع على معاهدة تلاتيلولكو بمجرد قبول جميع دول المنطقة للتعهدات الواردة فيها، |