"على معلومات مفيدة" - Traduction Arabe en Français

    • des informations utiles
        
    • des renseignements utiles
        
    • divers renseignements utiles
        
    Les radios locales sont un outil important pour obtenir des informations utiles et pratiques, en particulier pour les femmes marginalisées dans les zones reculées. UN والإذاعة المحلية أداة هامة للحصول على معلومات مفيدة وعملية، لا سيما بالنسبة للنساء المهمشات في المناطق النائية.
    La Caisse devrait pouvoir recueillir des informations utiles, par exemple auprès des caisses des pensions de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international et des banques asiatique et africaine de développement. UN وينبغي أن يكون بوسع الصندوق الحصول على معلومات مفيدة من صناديق المعاشات التقاعدية للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي مثلا.
    Le site Internet des Nations Unies et celui du Programme des Nations Unies pour le développement contiennent déjà des informations utiles. UN وتشتمل صفحة الاستقبال لﻷمم المتحدة ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فعلا على معلومات مفيدة.
    Le rapport de République de la Corée contient des renseignements utiles sur les activités de déminage menées en 2000. UN وتقرير جمهورية كوريا يحتوي على معلومات مفيدة فيما يتعلق بأنشطة إزالة الألغـام في عام 2000.
    Quand on autorise les usagers à se connecter en tant que service, on court le risque que des intrus obtiennent des renseignements utiles leur permettant l'accès non autorisé au réseau et aux données. UN والسماح للمستعملين بالدخول إلى الشبكة كخدمة يمكن أيضا أن يخلق تهديدا بأن يحصل بعض المتطفلين على معلومات مفيدة تتيح فرصا للدخول إلى الشبكة والحصول على بيانات بدون إذن.
    La mise en place de ce mécanisme lui a permis de systématiser ses interventions et d'obtenir des renseignements utiles sur la sécurité nucléaire des États. UN وأفضى وضع آلية هذه الخطط إلى تنظيم تدخلات الوكالة والحصول على معلومات مفيدة بشأن أوضاع الأمن النووي للدول.
    Elles contiennent également des informations utiles sur la réduction des rejets de mercure provenant de déchets d'amalgames dentaires qui peuvent constituer une importante voie d'exposition. UN كذلك تحتوي المبادئ التوجيهية على معلومات مفيدة عن الحد من التسربات من نفايات الملاغم الأسنان التي قد تمثل مسلكاً هاماً من مسالك التعرض.
    2. D'obtenir des informations utiles pour détecter les changements climatiques, en évaluer le rythme et l'importance et en déterminer les causes; UN ٢- الحصول على معلومات مفيدة لاستشعار تغير المناخ وتحديد معدل التغير والمساعدة في تحديد أسباب التغير؛
    S'ils concernent des sujets différents, bien qu'ayant un lien avec la prévention de la corruption, ces documents donnent des informations utiles sur les indicateurs de bonnes pratiques et sur la reproduction et la transférabilité des bonnes pratiques. UN وتركّز هاتان الوثيقتان على مواضيع مختلفة لكنها ذات صلة بمنع الفساد، وتحتويان على معلومات مفيدة عن مؤشرات الممارسات الجيدة وتكرارها وإمكانية نقلها.
    Il note avec satisfaction que ce rapport contient des informations utiles sur l'évolution de la situation depuis l'examen du quatrième rapport périodique. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير يشتمل على معلومات مفيدة حول التطورات التي استجدت منذ أن نُظر في التقرير الدوري الرابع.
    Toutefois, certains pays parties jugent coûteuses les opérations de mesure à travers des entretiens, faisant valoir qu'il est difficile d'obtenir continuellement des informations utiles à travers des entretiens. UN بيد أن بعض البلدان الأطراف ترى أن القياس عن طريق إجراء المقابلات مكلِّف، وحاجَّت بأنه من الصعوبة بمكان الحصول على معلومات مفيدة عن طريق المقابلات بصفة مستمرة.
    Même si les études par pays établies pour les rapports nationaux sur le développement humain et les études analogues contiennent parfois des informations utiles sur l'efficacité du système des Nations Unies en matière de lutte contre la pauvreté, elles sont généralement orientées sur l'évaluation de la situation de la pauvreté ou des stratégies de lutte contre la pauvreté. UN وعلى الرغم من أن الدراسات القطرية المضطلع بها من أجل التقارير الوطنية للتنمية البشرية والدراسات المماثلة قد تحتوي على معلومات مفيدة حول كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة من حيث القضاء على الفقر، فإن تركيزها ينصب عادة على تقييم حالات الفقر أو استراتيجيات الفقر.
    des informations utiles ont été obtenues. UN وتم الحصول على معلومات مفيدة.
    Pour illustrer son propos, le Comité appelle l'attention sur les paragraphes 57 et 58 du rapport : alors que le premier ne concerne pas directement l'aspect financier de la question, le second comporte des renseignements utiles permettant de mieux se prononcer sur le bien-fondé des prévisions de dépenses. UN وتوضح الفقرتان ٥٧ و ٥٨ هذه النقطة بالذات؛ وفي حين لا يبدو أن الفقرة ٥٧ تتضمن أي إشارة مباشرة الى النواحي المالية، فإن الفقرة ٥٨ تحتوي على معلومات مفيدة يمكن أن تيسر الوقوف على الاحتياجات من الموارد.
    Deux publications auxquelles ont participé des scientifiques de la Sous-Commission contiennent également des renseignements utiles dans certains domaines et elle fournira sur demande de plus amples informations à ce sujet. UN ومن الممكن أيضا الحصول على معلومات مفيدة في بعض المجالات من منشورين من إعداد علماء تابعين للجنة الفرعية لغرب المحيط الهادئ؛ كذلك يمكن أن تقدم اللجنة الفرعية تفاصيل بهذا الشأن عند الطلب.
    Dans la note d'information publiée le 29 mai, en tant que document non officiel plutôt que comme document de séance officiel, on nous donne des renseignements utiles et révélateurs. UN وفي مذكرة المعلومــات التـي صـدرت في ٢٩ أيار/ مايو، بوصفها ورقة غير رسمية عوضا عن ورقة غرفة اجتماع رسمية، حصلنا على معلومات مفيدة وكاشفة.
    Toutefois, la FAO a récemment publié sur les déchets des données à jour, qui fournissent des renseignements utiles sur les espèces associées. UN بيد أن المنظمة نشرت مؤخرا تحديثا للمعلومات المتعلقة بمرتجعات مصائد الأسماك، ينطوي على معلومات مفيدة عن الأنواع المقترنة().
    La République doit commencer un débriefing avec Poggle tout de suite si nous voulons obtenir des renseignements utiles de lui. Open Subtitles الجمهورية يجب ان تبدأ في إستخلاص المعلومات من، (بوجل) على الفور لو اننا نريد الحصول على معلومات مفيدة منه
    des renseignements utiles sur la ville de Bonn, notamment les possibilités d'hébergement, les transports et d'autres services, peuvent être consultés sur le site Web http://www.bonn-region.de. UN يمكن الحصول على معلومات مفيدة عن مدينة بون، بما في ذلك الإقامة والمواصلات وغيرهما من الخدمات والمرافق على الموقع التالي على شبكة الإنترنت: < http://www.bonn-region.de > .
    des renseignements utiles sur Cancún, notamment les possibilités d'hébergement en hôtel, les transports et d'autres services, peuvent être consultés sur le site Web: http://cancun.travel/en/. UN يمكن الحصول على معلومات مفيدة عن مدينة كانكون، بما في ذلك الفنادق ووسائل النقل وغير ذلك من المرافق، على الموقع الإلكتروني التالي: < http://cancun.travel/en > .
    divers renseignements utiles sur la ville de Bonn, y compris au sujet de l'hébergement, des transports et d'autres services, peuvent être consultés sur le site Web: http://www.bonnregion.de. UN يمكن الحصول على معلومات مفيدة متنوعة عن مدينة بون، بما في ذلك الإقامة والنقل وغيرهما من المرافق على موقع الإنترنت التالي: http://www.bonn-region.de.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus