"على مقياس من" - Traduction Arabe en Français

    • Sur une échelle de
        
    • les notes possibles allaient de
        
    • sur une échelle d'
        
    • sur une échelle allant de
        
    Ce qui m'amène à la vraiment mauvaise nouvelle. Et je veux dire, par mauvaises nouvelles Sur une échelle de un à dix, Open Subtitles ما يدفعني لذكر الأخبار غاية في السوء، وما أعنيه بالأخبار السيّئة أنه على مقياس من واحد إلى عشرة،
    Donc, Sur une échelle de 1 à 10, 1 étant nu, habillé à quel point ? Open Subtitles اذن , على مقياس من واحد الى عشرة احدهم سيكون عارياً, كيف البس؟
    En 2010, selon cette nouvelle méthode, l'indice du Brésil était de 0,699 Sur une échelle de 0 à 1. UN وفي عام 2010، ووفقاً للمنهجية الجديدة، بلغ مؤشر التنمية البشرية الخاص بالبرازيل 0.699 على مقياس من 0 إلى 1.
    Les résultats variaient selon les lieux, mais la note moyenne s'est établie à 3,5 Sur une échelle de 1 à 5. UN ومع أن مستويات الامتثال تفاوتت بتفاوت المواقع فقد كان معدل الامتثال، في المتوسط، 3.20 على مقياس من 1 إلى 5.
    En général, les fonctionnaires ont noté la culture de la responsabilité entre 0 et 2 (les notes possibles allaient de 1 à 4, 4 étant la meilleure note) tandis que les cadres ont noté cette culture entre 2 et 3,5. UN فبصفة عامة، أعطى الموظفون درجة لثقافة المساءلة تتراوح بين صفر و2 (على مقياس من 1 إلى 4 حيث تمثل الدرجة 4 الدرجة الأفضل) بينما تراوحت الدرجة التي أعطاها المديرون بين 2 و3.5.
    Ok, d'accord. Dis-moi la vérité. Quelles sont mes chances, Sur une échelle de 1 à 10 ? Open Subtitles حسنًا، نوروني، ما فرص فوزي على مقياس من 1 لـ10؟
    Sur une échelle de un à super heureuse, à quel point es-tu heureuse ? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون أنت سعيدة بجنون؟
    "Sur une échelle de zéro à dix, les infirmières vous ont-elles traité avec courtoisie et respect ? Open Subtitles على مقياس من صفر إلى عشرة هل الممرضات يعاملونك بلطف واحترام؟
    À quel point j'avais l'air d'un pédophile, Sur une échelle de un à dix ? Open Subtitles على مقياس من 1 إلى 10، كم بدوت كمتحرش بالأطفال؟
    Sur une échelle de un à dix, dix étant la vérité, à quel point est-ce vrai ? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة، وعشرة هي الأكثر صِدقاً، ما مدى صِحّة ذلك؟
    Sur une échelle de un à dix, comment évalues-tu la douleur ? Open Subtitles لا. ما درجة ألمك على مقياس من 1 إلى 10 الآن؟
    Sur une échelle de un à Namaste à environs combien nous sommes ? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى ناماستي، الى اي مدى سوف نخفق
    Sur une échelle de 1 à 10. 1 étant doux et 10 la pire douleur. Open Subtitles على مقياس من 1 إلى 10، حيث 1 هو ضوء ألم و 10 تعني آلام مبرحة.
    Sur une échelle de 1 à 10, comment évalues-tu ta douleur ? Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة ما هو تقييمك لألمك؟
    Sur une échelle de 1 à 10; Open Subtitles على مقياس من واحد إلى عشرة، عشرة كونها جيدة.
    Sensibilité à la lumière... sensibilité à la lumière évidente à 11 Sur une échelle de 1 à 10. Open Subtitles حسّاستان للضوء بما يعادل 11 درجة على مقياس من 1 إلى 10
    Quel est votre niveau de douleur Sur une échelle de un à dix ? Open Subtitles على مقياس من 1 ألى 10، و 10 تمثل أشد ألم يمكنك تصورة أين تضعين نفسك
    La première chose qu'ils demandent aux urgences... c'est d'évaluer la douleur Sur une échelle de 1 à 10. Open Subtitles أول شيء يطلبونه منك في غرفة الطواريء هو تقييم ألمك على مقياس من 1 إلى 10
    Sur une échelle de un à cent, tu viens de passer de un à trois. Open Subtitles ‫على مقياس من 1 إلى 100 ‫لقد ارتقيت للتو من واحد إلى ثلاثة
    En général, les fonctionnaires ont noté la culture de la responsabilité entre 0 et 2 (les notes possibles allaient de 1 à 4, 4 étant la meilleure note) tandis que les cadres ont noté cette culture entre 2 et 3,5. UN فبصفة عامة، أعطى الموظفون درجة لثقافة المساءلة تتراوح بين صفر و 2 (على مقياس من 1 إلى 4 حيث تمثل الدرجة 4 الدرجة الأفضل) بينما تراوحت الدرجة التي أعطاها المديرون بين 2 و 3.5.
    Je vais parler de moi, et tu me diras si c'est intéressant sur une échelle d'un à dix. Open Subtitles سأقول أشياء عن نفسي وأنت تقول، على مقياس من واحد إلى عشرة كم تكون مهتم بهذه الأشياء
    Ces choses se mesurent sur une échelle allant de zéro à sept. Open Subtitles هذه التسريبات تُقاس على مقياس من 1 إلى 7

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus