À l'issue de l'enquête préliminaire, avant la préparation de l'acte d'accusation, les accusés se sont vu refuser le droit de consulter le dossier et de prendre des notes. | UN | وفي نهاية التحقيقات اﻷولية، وقبل إعداد صحيفة الاتهام، حرم المتهمون من حق اﻹطلاع على ملف القضية وإبداء ملاحظات عليه. |
Le conseil de la défense qui lui a été commis en 2002, Me K., n'a pas assuré activement dans sa défense et n'a pas consulté le dossier. | UN | ولم يتول محامي الدفاع السيد ك. الذي تسلم قضيته في عام 2002 الدفاع عنه بفعالية ولم يطلع على ملف القضية. |
Me K., son conseil, ne connaissait pas non plus le dossier. | UN | ولم يكن السيد ك.، محاميه قد اطلع هو الآخر على ملف القضية. |
C'est donc à tort qu'il affirme avoir été privé de la présence d'un avocat lorsqu'il a pris connaissance du dossier. | UN | ولا أساس من ثم لزعم حرمانه من محام لدى الإطلاع على ملف القضية. |
L'auteur fait valoir que son nouveau conseil aurait dû bénéficier d'un délai suffisant pour prendre connaissance du dossier. | UN | ويجادل صاحب البلاغ بالقول إنه كان ينبغي أن يحصل محاميه الجديد على مهلة كافية من الزمن للاطلاع على ملف القضية. |
Pour des raisons évidentes, je n'ai pas eu accès au dossier pendant le procès. | UN | ﻷسباب واضحة تتعلق بالموعد الوشيك للمحاكمة، لم أتمكن من الاطلاع على ملف القضية. |
Il n'a pas encore eu accès au dossier le concernant et n'a pas été informé de l'étendue des accusations portées contre lui. | UN | ولم تُتَح له بعد إمكانية الاطلاع على ملف القضية ولم يُخطر بنطاق التهم الموجهة إليه. |
vi) Le droit du prévenu d'avoir accès à son dossier lors de l'enquête de police; | UN | حق المدعى عليه في الاطّلاع على ملف القضية الموجود في حوزة الشرطة. |
L'auteur n'est pas fondé à affirmer comme il le fait que Me G. n'a pas consulté le dossier et n'a pas soutenu ses demandes à l'audience. | UN | وإن ادعاء صاحب البلاغ أن السيد غ. لم يطلع على ملف القضية ولم يدعم طلباته في المحكمة لا أساس له من الصحة. |
Le conseil de la défense qui lui a été commis en 2002, Me K., n'a pas assuré activement dans sa défense et n'a pas consulté le dossier. | UN | ولم يتول محامي الدفاع السيد ك. الذي تسلم قضيته في عام 2002 الدفاع عنه بفعالية ولم يطلع على ملف القضية. |
Me K., son conseil, ne connaissait pas non plus le dossier. | UN | ولم يكن السيد ك.، محاميه قد اطلع هو الآخر على ملف القضية. |
L'auteur n'est pas fondé à affirmer comme il le fait que Me G. n'a pas consulté le dossier et n'a pas soutenu ses demandes à l'audience. | UN | وإن ادعاء صاحب البلاغ أن السيد غ. لم يطلع على ملف القضية ولم يدعم طلباته في المحكمة لا أساس له من الصحة. |
Dans ces derniers cas, tout remplacement de conseils emportait nécessité de ménager au nouveau conseil le temps supplémentaire requis pour se familiariser avec le dossier. | UN | وفي هذه الحالة اﻷخيرة، فإن أي استبدال للمحامين يقتضي بالضرورة توفير الوقت اللازم للمحامي الجديد للتعرف على ملف القضية. |
J'ai revu le dossier original, pour voir si quelque chose me parlait. | Open Subtitles | أنا كنت أطلع على ملف القضية الأصلي لأرى إذا ما ظهر أي شيء |
En outre, il a pu consulter l'ensemble du dossier après la clôture de l'instruction. | UN | وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة. |
Une note de l'avocat, M. Nekhoroshev, indique qu'il avait lu la totalité du dossier. | UN | كما تضمنت ملحوظة من محاميه السيد نيخوروشوف مفادها أنه قد اطلع على ملف القضية كاملاً. |
En outre, il a pu consulter l'ensemble du dossier après la clôture de l'instruction. | UN | وعلاوة على ذلك، سُمح لصاحب البلاغ بأن يطلّع على ملف القضية برمته عند إكمال التحقيق السابق للمحاكمة. |
Il maintient que, dans le cas d'espèce, l'accès au dossier est équivalent à l'accès aux informations classifiées. | UN | وهو يؤكد أن الاطلاع على ملف القضية يعادل الاطلاع على معلومات سرية في هذه القضية. |
Il n'a jamais disposé des facilités nécessaires à la préparation et à la présentation de sa défense, puisqu'il n'a jamais eu accès au dossier, et qu'il n'a pas pu rencontrer son avocat hors de la salle d'audience. | UN | ولم يزود قط بالسبل الملائمة لإعداد دفاعه وعرضه، لأنه لم يحصل قط على ملف القضية ولم يتمكن من مقابلة محاميه خارج قاعة المحكمة. |
Il n'a jamais disposé des facilités nécessaires à la préparation et à la présentation de sa défense, puisqu'il n'a jamais eu accès au dossier, et qu'il n'a pas pu rencontrer son avocat hors de la salle d'audience. | UN | ولم يزود قط بالسبل الملائمة لإعداد دفاعه وعرضه، لأنه لم يحصل قط على ملف القضية ولم يتمكن من مقابلة محاميه خارج قاعة المحكمة. |
vi) Le droit du prévenu d'avoir accès à son dossier lors de l'enquête de police; | UN | حق المدعى عليه في الاطّلاع على ملف القضية الموجود في حوزة الشرطة. |