Les États-Unis avaient déjà annoncé une contribution de plus d'un million de dollars aux fins de la ratification. | UN | وقالت ان الولايات المتحدة خصصت حتى الآن ما يزيد على مليون دولار أمريكي لدعم جهود التصديق. |
Après plus de deux mois de négociations, la libération des otages a été obtenue grâce au paiement d'une rançon de plus d'un million de dollars. | UN | وبعد أكثر من شهرين من المفاوضات، تم تأمين الإفراج عن الرهائن بدفع فدية تزيد قيمتها على مليون دولار. |
En 2002, au cours du septième cycle d'octroi de subventions, un peu plus d'un million de dollars a été octroyé à 18 initiatives dans 22 pays. | UN | وقدمت دورة الصندوق الاستئماني السابعة لمنح الهبات في عام 2002 ما يزيد قليلا على مليون دولار إلى 18 مبادرة في 22 بلدا. |
Quatre pays bénéficiaires de programmes ont annoncé des contributions d'un montant supérieur à un million de dollars au titre des ressources ordinaires du PNUD. | UN | وأعلنت أربعة بلدان مستفيدة من البرنامج عن تقديم مساهمات إلى الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمبلغ يزيد على مليون دولار. |
Il s'est fait un million de dollars avec des tapettes à mouches parce qu'elles avaient un point rouge au milieu. | Open Subtitles | ما حدث، أنه حصل على مليون دولار من مضرب الذباب لأن بها نقطة حمراء بالمنتصف |
Écoute, Karen, j'essaie juste de trouver un moyen de réunir un million de dollars pour cette histoire. | Open Subtitles | انظري , كارين , انا فقط احاول ايجاد طريقة للحفاظ على مليون دولار من الضياع على هذا الأمر فقط |
Toute personne qui enfreint ces interdictions est passible d'une peine qui peut aller jusqu'à l'emprisonnement à vie et d'une amende qui ne peut pas dépasser un million de dollars de Singapour (sect. 8 1) de la loi). | UN | ويعاقب كل من ينتهك هذه المحظورات فيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية السجن لمدة قد تصل إلى السجن مدى الحياة وبغرامة لا تزيد على مليون دولار سنغافوري (المادة 8 (1) من القانون). |
En 1999, ces initiatives avaient permis à la municipalité d'économiser plus d'un million de dollars. | UN | ففي عام 1999، وفرت هذه المبادرات على المدينة ما يزيد على مليون دولار من تكاليف الكهرباء. |
Certains pays, dont Cuba, ont bénéficié de plus d'un million de dollars au titre des engagements pris en vertu du Protocole. | UN | وقد حصلت بلدان مثل كوبا على مبالغ تربو على مليون دولار تمشيا مع التزاماتها بموجب البروتوكول نفسه. |
Les subventions approuvées par le Comité ont représenté un peu plus d'un million de dollars et ont été affectées à 18 projets dans 22 pays. | UN | ومَنَح أعضاء لجنة التقييم ما يزيد قليلا على مليون دولار لـ 18 مبادرة في 22 بلدا. |
∙ Le recours à des vols affrétés pour transporter les contrôleurs de police permettra d'économiser plus d'un million de dollars en 1997; | UN | ● سيؤدي استئجار طائرات خاصة لنقل مراقبي الشرطة إلى توفير ما يزيد على مليون دولار في عام ١٩٩٧. |
Frappe-moi encore ! J'aurais bien besoin d'un million de dollars ! | Open Subtitles | إضربني مرة اخرى، ربما احصل على مليون دولار. |
L'UNICEF aurait subi des pertes de plus d'un million de dollars du fait de fraudes commises par des membres du personnel et la mauvaise gestion des ressources se serait soldée par des pertes de 8 à 9 millions de dollars. | UN | وتقدر الخسائر التي تكبدتها اليونيسيف بما يربو على مليون دولار في عمليات احتيال ارتكبها موظفون، وهناك حالة خطيرة من سوء إدارة موارد تتراوح قيمتها بين ٨ ملايين و ٩ ملايين دولارات. |
L'UNICEF aurait subi des pertes de plus d'un million de dollars du fait de fraudes commises par des membres du personnel et la mauvaise gestion des ressources se serait soldée par des pertes de 8 à 9 millions de dollars. | UN | وتقدر الخسائر التي تكبدتها اليونيسيف بما يربو على مليون دولار في عمليات احتيال ارتكبها موظفون، وهناك حالة خطيرة من سوء إدارة موارد تتراوح قيمتها بين ٨ ملايين و ٩ ملايين دولارات. |
La Force dépense actuellement plus d'un million de dollars par an rien qu'en matériaux de réparation des hélistations et aires de trafic. | UN | وتنفق البعثة في الوقت الراهن ما يزيد على مليون دولار سنويا للحصول فقط على المواد اللازمة لإصلاح مهابط الطائرات المروحية وساحات خدماتها. |
En 2013, des économies théoriques de plus d'un million de dollars ont été réalisées grâce à l'application de cette règle dans le cas des réunions tenues ailleurs que dans les quatre centres de conférence. | UN | وفي عام 2013، قُدر أن تطبيق قاعدة الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي على الاجتماعات التي عُقدت خارج مراكز العمل الأربعة أدى إلى تحقيق وفورات افتراضية تربو على مليون دولار. |
Un fonctionnaire local a déclaré que le comté de Nimba n'avait réussi à dépenser qu'à peine plus d'un million de dollars sur les 6,5 millions alloués, en raison de manipulations politiques et des tensions ethniques qui divisent le comté. | UN | وأبلغ أحد مسؤولي مقاطعة نيمبا الفريق بأن المقاطعة لم تتمكن إلا من إنفاق ما يزيد قليلا على مليون دولار من أصل 6.5 مليون دولار من الأموال التي كانت متاحة بسبب التلاعبات السياسية والانقسامات الإثنية، داخل البلد. |
Quatre des pays bénéficiant des programmes ont contribué plus d'un million de dollars aux ressources ordinaires du PNUD en 2002, ce qui indique clairement la grande valeur que ces pays attachent aux activités du PNUD. | UN | ومن بلدان البرنامج التي قدمت مساهمات في عام 2002 أربعة بلدان دفع كل منها ما يزيد على مليون دولار للموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
On trouvera au tableau 24 (annexe 1) la liste des contributions d'un montant supérieur à un million de dollars. B. Dépenses afférentes aux programmes | UN | 17 - ويورد الجدول 24 من المرفق الأول موجزا للاشتراكات التي تزيد قيمتها على مليون دولار. |
Quatre pays bénéficiaires de programmes ont annoncé des contributions d'un montant supérieur à un million de dollars au titre des ressources ordinaires du PNUD. | UN | وأعلنت أربعة بلدان مستفيدة من البرامج عن تقديم مساهمات إلى الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بمبلغ يزيد على مليون دولار. |
Environ 14 % des réclamations de la catégorie " D " portent sur des montants supérieurs à un million de dollars É.—U. La réclamation la plus importante porte sur 370 millions de dollars. | UN | فهناك نحو ٤١ في المائة من مطالبات الفئة " دال " تزيد قيمة كل مطالبة فيها على مليون دولار. وتصل قيمة أكبر مطالبة منفردة إلى ٠٧٣ مليون دولار. |
Le type s'est fait un million de dollars. | Open Subtitles | الرجل حصل على مليون دولار |
Je parie que nous aurons un million de dollars pour ce maïs. | Open Subtitles | أراهن بإننا سنحصل على مليون دولار مقابل كُل هذه الذرة. |
De surcroît, la lenteur avec laquelle le Gouvernement soudanais procède au dédouanement des marchandises et autorise les navires affrétés par l'ONU à décharger leur cargaison à Port-Soudan a retardé le déploiement au Darfour de matériels présentant une importance critique pour la Mission et coûté à l'Organisation plus d'un million de dollars de surestaries. | UN | 31 - وبالإضافة إلى ذلك، أدّى تأخير حكومة السودان منح التراخيص الجمركية والسماح للسفن التي استأجرتها الأمم المتحدة بإنزال حمولتها في بورتسودان إلى التباطؤ في نقل المعدات الحيوية إلى دارفور، وأسفر عن غرامات على الأمم المتحدة زادت على مليون دولار بسبب التأخر في إفراغ السفن. |